| It's because I always somehow knew that deep down, the others weren't the one. | Потому что я всегда откуда-то знал, что глубоко внутри, другие не были теми самыми. |
| How somehow far away, our own sun looks just like one of these. | И откуда-то оттуда, издалека, наше солнце выглядит точно такой же точкой. |
| But still somehow a large, brightly-colored promo for The Cleveland Show. | Но все равно откуда-то большая, ярко раскрашенная реклама "Шоу Кливленда". |
| They must have known him somehow. | Видимо, они откуда-то его знают. |
| I don't doubt that we need to raise some money somehow. | Ќет сомнений, что деньги нужно откуда-то брать. |
| It's like we already knew, somehow. | Словно мы откуда-то уже это знали. |
| I don't know - somehow, I knew it was true. | Не знаю, откуда-то я знала, что это правда. |
| I assume that when you saw your husband give Cullen the money, that you somehow knew that the briefcase was going to explode. | Я полагаю, что когда Вы видели, как Ваш муж отдавал Каллену деньги, Вы откуда-то знали, что чемодан взорвется. |
| All these years, Marcella somehow knew that no detective would come knocking on her door, looking for Roni Parker? | Все эти годы Марселла откуда-то знала, что ни один детектив не постучится в её дверь в поисках Рони Паркер? |
| Somehow, you knew what was going on with him. | Ты откуда-то знал, что с ним творится. |
| Somehow it was known that the translation was fake. | Откуда-то было известно, что перевод - подделка. |
| Somehow they know you don't have the baby. | Откуда-то они знают, что у тебя нет ребёнка. |
| But I know it somehow. | Но я откуда-то ее знаю. |
| Did you know her somehow? | Ты ее откуда-то знала? |
| There's no story in space-time that can tell us how these nonlocal correlations happen, and that's why we conclude that they seem to emerge somehow from outside space-time. | пространстве и времени нет объ€снени€ тому, каким образом реализуютс€ эти нелокальные взаимосв€зи, и поэтому мы делаем вывод о том, что, суд€ по всему, они возникают откуда-то извне пространства-времени. |
| And somehow he knows that we're related to Melinda Warren. | И он откуда-то знает, что мы потомки Мелинды Уоррен. |
| I don't know somehow I have the feeling... that you're exactly the listener that I've been looking for. | Я вовсе вас не знаю, Найджел, но откуда-то возникло чувство, что вы - именно тот слушатель, которого я искал. |
| Once his money's gone, Cass expects him to quit on her, but... somehow, Toby figures out what I do for Visser. | Когда деньги кончились, Кэсс решила, Тоби уйдёт, но он откуда-то узнал, что я делаю для Висера. |
| "The plan went wrong - the guards got wise, somehow." | План не сработал охранники откуда-то всё узнали. |
| The Witness knows somehow. | Очевидец откуда-то знает о нём. |
| Don't I know you somehow? | Я тебя откуда-то знаю? |
| The Land of Rus is somehow is named after another, unknown deity having vague functions, and originating from somewhere from the Balkans five-six years ago. | Земля же Русская почему-то названа в честь другого, малоизвестного божества с неясными функциями, да еще пришедшего откуда-то с Балкан всего пять-шесть столетий назад. |
| Somehow, $100,000 finds its way into my parents' bank account. | На счете моих родителей откуда-то появились сто тысяч. |
| Somehow my zombie roommate knew. | Моя соседка-зомби откуда-то узнала. |