| She suggested to me that Father Eugene was somehow involved. | Она говорила мне, что отец Юджин как-то причастен. |
| Their plans somehow relate to the anniversary of my escape from the womb. | Их планы как-то связаны с годовщиной моего побега из утробы. |
| I got to get my cardio in somehow. | Должна же я как-то тренировать свое сердце. |
| I'm diseased and it might be contagious somehow. | Я болен и возможно это как-то заразно. |
| I'm sure it felt good, Abby convincing you that you could somehow rectify your terrible condition. | Уверена, было приятно, когда Эбби тебе говорила, что ты можешь как-то исправить своё ужасное положение. |
| Croatoan must be controlling him somehow. | Должно быть, Кроатон как-то контролирует его. |
| They're somehow making our eyes skate right over it. | Они как-то заставляют твой взгляд проскальзывать мимо. |
| I got to get into Alaric's bed somehow. | Нужно же как-то попасть в спальню Аларика. |
| And somehow she was just maintaining her levels without even knowing it. | Она как-то поддерживала уровень сахара, сама того не зная. |
| So I took a look at this thing, and it's been modified somehow. | Я на него посмотрела, его как-то модифицировали. |
| And somehow that bound their spirits to his. | Их души как-то привязались к его призраку. |
| I keep holding out hope he's coming home somehow. | Всё надеюсь, что он как-то вернётся домой. |
| You know, you look familiar somehow... | Знаешь, ты выглядишь как-то знакомо... |
| I was hoping by admitting my weakness to you, I'd somehow be unburdened. | Я надеялся, что если признаюсь тебе в своей слабости, это как-то облегчит бремя. |
| I think Coy and her stayed in touch somehow. | Похоже, они с Коем как-то поддерживали связь. |
| And one day he pushed it too far, and I somehow entered his mind. | Однажды он зашел слишком далеко, и я как-то вошла в его сознание. |
| Well, somehow, the right moment never came along. | Ну просто как-то не было подходящего момента. |
| We live surrounded by security, and yet somehow these people managed to essentially get into our home. | Мы живем под постоянной охраной, но эти люди как-то все равно смогли проникнуть в наш дом. |
| JON: You must have signaled him somehow. | Ты как-то сумела подать ему знак. |
| He must've gotten in here somehow, so there must be a way out. | Он как-то попал сюда, значит, должен быть и путь отсюда. |
| I just fell into the box and then I fell out somehow. | Я просто упала в коробку, а потом как-то выпала из неё. |
| You have to somehow be prepared for the unexpected. | Ты должна как-то быть готова к неожиданностям. |
| Even from the Hunt, you somehow wormed your way back into his memory. | Даже из Охоты ты как-то просочился в его воспоминания. |
| Look, if you're suggesting that a photo of a moonlit night is somehow worth... | Ну, если вы считаете, что фотография лунной ночи как-то может... |
| I mean, that must have affected me somehow. | Это ведь должно было как-то на меня подействовать. |