Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Как-то

Примеры в контексте "Somehow - Как-то"

Примеры: Somehow - Как-то
She suggested to me that Father Eugene was somehow involved. Она говорила мне, что отец Юджин как-то причастен.
Their plans somehow relate to the anniversary of my escape from the womb. Их планы как-то связаны с годовщиной моего побега из утробы.
I got to get my cardio in somehow. Должна же я как-то тренировать свое сердце.
I'm diseased and it might be contagious somehow. Я болен и возможно это как-то заразно.
I'm sure it felt good, Abby convincing you that you could somehow rectify your terrible condition. Уверена, было приятно, когда Эбби тебе говорила, что ты можешь как-то исправить своё ужасное положение.
Croatoan must be controlling him somehow. Должно быть, Кроатон как-то контролирует его.
They're somehow making our eyes skate right over it. Они как-то заставляют твой взгляд проскальзывать мимо.
I got to get into Alaric's bed somehow. Нужно же как-то попасть в спальню Аларика.
And somehow she was just maintaining her levels without even knowing it. Она как-то поддерживала уровень сахара, сама того не зная.
So I took a look at this thing, and it's been modified somehow. Я на него посмотрела, его как-то модифицировали.
And somehow that bound their spirits to his. Их души как-то привязались к его призраку.
I keep holding out hope he's coming home somehow. Всё надеюсь, что он как-то вернётся домой.
You know, you look familiar somehow... Знаешь, ты выглядишь как-то знакомо...
I was hoping by admitting my weakness to you, I'd somehow be unburdened. Я надеялся, что если признаюсь тебе в своей слабости, это как-то облегчит бремя.
I think Coy and her stayed in touch somehow. Похоже, они с Коем как-то поддерживали связь.
And one day he pushed it too far, and I somehow entered his mind. Однажды он зашел слишком далеко, и я как-то вошла в его сознание.
Well, somehow, the right moment never came along. Ну просто как-то не было подходящего момента.
We live surrounded by security, and yet somehow these people managed to essentially get into our home. Мы живем под постоянной охраной, но эти люди как-то все равно смогли проникнуть в наш дом.
JON: You must have signaled him somehow. Ты как-то сумела подать ему знак.
He must've gotten in here somehow, so there must be a way out. Он как-то попал сюда, значит, должен быть и путь отсюда.
I just fell into the box and then I fell out somehow. Я просто упала в коробку, а потом как-то выпала из неё.
You have to somehow be prepared for the unexpected. Ты должна как-то быть готова к неожиданностям.
Even from the Hunt, you somehow wormed your way back into his memory. Даже из Охоты ты как-то просочился в его воспоминания.
Look, if you're suggesting that a photo of a moonlit night is somehow worth... Ну, если вы считаете, что фотография лунной ночи как-то может...
I mean, that must have affected me somehow. Это ведь должно было как-то на меня подействовать.