Somewhere, somehow, we're being slowly dragged down. |
Где-то, как-то, Мы сбились с курса. |
Our time is fractured - you two somehow created a feedback look of uncertainty that split our reality into two equally possible impossibilities. |
Наше время расщепилось. Вы как-то создали обратную петлю и разделили реальность на два одинаково возможных варианта. |
But the foragers somehow decide not to come out. |
Но ведь они как-то решают, что не должны это делать. |
You know, Parish somehow managed to coerce Senator Burton to fast-track this photostim through the F.D.A. |
Знаешь, Пэриш как-то заставил сенатора Бартон ускорить проведение фотостимуляторов через комиссию. |
If she could somehow get an autographed photo or T-shirt, that would be A-plus in my book. |
Если бы она как-то получила фото с автографом или футболку, то я в журнале поставила бы "5" с плюсом. |
This equation somehow links the Q.E.D., the blueprints and the flash-forward all together. |
Это уравнение как-то связано с КЭД, с чертежами Фроста и отключками - со всем этим одновременно. |
Man, somehow my khakis be feelin' extra khaki right now. |
Чувствую себя как-то особенно убого в своих бесцветных штанах сейчас. |
But then being with Stefan, somehow I figured it out. |
Но потом, когда я была со Стэфаном, я как-то научилась. |
That was - the creativity had to find its outlet somehow. |
Это было творческое начало, которое должно было как-то проявлять себя. |
If it's somehow Babe, we're great. |
Если это хоть как-то похоже на "Четвероногого малыша", то чудесно. |
It somehow adequately merges the adult, male attitude to music - and the specific naivety of the texts. |
Он как-то так правильно сочетает взрослое, мужское отношение к музыке - и своеобразную наивность текстов. |
because gloriole is somehow better. LAUGHTER |
Обидно как-то, "ореол" звучит лучше почему-то. |
Maybe he pulled the loyalty card and he somehow got his name on the insurance papers. |
Возможно здесь замешан кто-то ещё и его имя как-то оказалось в страховых бумагах. |
I figure I got to earn my keep around here somehow. |
Я полагаю, что должен как-то заробатывать, чтобы находиться здесь. |
We need to go to where everyone's hiding somehow. |
Нам нужно как-то добраться до Хирасавы и остальных. |
He said he would make it go away somehow. |
Сказал, что как-то всё уладит. |
I believe to do anything less would be to suggest that the savagery that ended this great industrial titan's life was somehow effective and that our founder's belief in the power of ideas to create worthwhile products and meaningful employment was somehow misplaced. |
Я считаю, что предположить, будто эта жесткость оборвавшая жизнь настоящего большого промышленного титана, темнеменеебудетэффективной и подорвет нашу веру в то, во что верил и наш основатель, в идеи создания значимых продуктов и рабочих мест, выглядит как-то не уместно. |
That message of rebellion you beamed out somehow made its way into the deepest dark of Imperial prisons. |
Это сообщение как-то достигло самых темных уголком имперских тюрем. |
He's involved with the Fleece somehow... and I've got a feeling that he's not done yet. |
Он как-то связан с руном, думаю, он еще не сказал свое последнее слово. |
Well, it's not humanly possible... unless he's somehow managed to defy the laws of time. |
Если, конечно, он не умудрился как-то обмануть законы времени. |
His name is Mario Maura, and we believe... that he is somehow involved with the Capellas in wholesale drug dealing. |
Его зовут Марио Мара и мы полагаем... что он как-то связан с нарко-сетью Капелла. |
Mureny are somehow able to keep the look of outsiders, but at the same time create interesting, not really unambiguous pop-rock. |
Мурены как-то умеют смотреться аутсайдерами, но одновременно делать интересный, не такой уж однозначный поп-рок. |
But the building itself is situated somehow in a strange way - it faces the railroad, which is separated from it by a fence. |
Только само здание как-то странно расположено - лицом к железной дороге, от которой её отделяет забор. |
It somehow turns out to be that it is extremely easy to have a good time with such music. |
Как-то оно получается, что с такой музыкой гулянья гулять - это запросто... |
When I got through to Peerot I had to put it in safe keeping somehow. |
Когда я приехал в Пейрот, мне нужно было как-то сохранить его. |