| Wait, make it stop there somehow. | Подожди, надо ее как-то остановить. |
| I think that somehow you convinced her to do it. | Думаю, что ты как-то убедила её это сделать. |
| Babysitting somehow fits into the scenario he's trying to recreate. | Сидение с ребенком как-то подходит под сценарий, который он воссоздает. |
| And somehow you both wound up here. | И как-то вы оба попали сюда. |
| I thought maybe your assistant could help you somehow. | Думала, возможно, твоя помощница сможет как-то помочь. |
| That this is somehow connected to the cult of Kali. | То, что это как-то связано с культом Кали. |
| Taylor may be holding out hope that she can somehow retrieve matobo. | Может Тэйлор думает что как-то сможет вернуть Матобо. |
| Then you think I am... somehow vulnerable to her. | Значит вы думаете, что я как-то уязвима для нее. |
| I had to keep the power on somehow. | Я должен как-то держаться на плаву. |
| Say you somehow "reason" up a weapon. | Допустим, ты как-то умудрился достать оружие. |
| But she had to get to LA somehow. | Но она должна была как-то добраться до Лос Анджелеса. |
| She had to get it out of her somehow. | Она хотела от него как-то избавиться. |
| And somehow we ended up with a joint checking account. | И как-то вышло, что мы в итоге открыли ещё совместный счёт. |
| You believe this is connected to Patsy somehow? | Ты веришь, что это как-то связано с Пэтси? |
| Tell me there's a way out of all this, somehow. | Скажи мне, что есть способ как-то выпутаться из всего этого. |
| No, it ended up in my backpack somehow. | Нет, она как-то оказалась в моем рюкзаке. |
| You think these two stowed away somehow, even disposed of the crew of the Silver Carrier. | Вы думаете, что эти двое, как-то избавились от команды Силвер Кэрриер. |
| Well, it's somehow related to something. | Ну, короче, как-то с чем-то связано. |
| I think this door somehow Has something to do with the author. | Я думаю, эта дверь как-то связана с Автором. |
| Maybe it's somehow connected to bertha | Может быть, это как-то имеет отношение к Берте. |
| We somehow got to proteins and DNA. | Мы как-то добрались до протеинов и ДНК. |
| Again though, to make it come alive you need, somehow, to add the human element. | Снова, чтобы оживить это вам нужно как-то добавить человеческий фактор. |
| We just have to somehow try to prove our worthiness. | Мы просто должны как-то доказать нашу доброту. |
| This creature is connected to you somehow. | Ты как-то связана с этим существом. |
| We have to give her hope, send her a message somehow. | Нужно дать её надежду, как-то отправить сообщение. |