Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Как-то

Примеры в контексте "Somehow - Как-то"

Примеры: Somehow - Как-то
You're lucky I'm here to explain that to people somehow. Тебе повезло что я здесь, и как-то могу объяснить это людям.
Thinking it would somehow help Ashley? Думая, что это как-то поможет Эшли?
If I discover that you were somehow involved in freeing this boy, the consequences will be extremely severe. Если я узнаю, что ты как-то участвовала в освобождении этого мальчика, последствия будут невероятно жестокими.
He got the cuffs off somehow. Я нё знаю, он как-то снял наручники.
Guess you found that two grand somehow. Сдается мне, ты как-то достала 2 штуки.
He got his hands on the photos somehow. У него как-то оказались эти фотографии.
And yet, somehow, they find us. И всё же, они как-то нашли нас.
Thanks to international solidarity, however, public hospitals were quickly rebuilt and somehow managed to cope. Однако благодаря международной солидарности различные государственные больничные центры были быстро переоборудованы и позволили хоть как-то решать возникающие проблемы.
He O.D.'d, and she was there somehow. Он сам передознулся, и она как-то к этому причастна.
We have to explain what happened somehow. Нам надо как-то объяснить, что произошло.
I don't know, maybe Melanie somehow... Не знаю, возможно Мелани как-то...
This is the music I heard in my head, somehow I gave it to you. Я слышал эту музыку в своей голове и как-то передал её тебе.
Then somehow he finds out or he gets suspicious... Потом он как-то узнал или что-то заподозрил...
Especially if my dad's connected to this somehow. А теперь, раз в этом как-то замешан мой отец...
If there is another version of the story, if that money is somehow connected. Если есть вторая версия истории, если деньги как-то связаны с...
But maybe we can siphon it off somehow. Но может мы сможем ее как-то выкачать.
There's a woman involved here somehow, too. Там как-то замешана еще и женщина.
They somehow manage to keep loving their mama through all the twists and turns of this crazy business. Они как-то умудряются любить свою маму, не смотря на все плюсы и минусы этого бизнеса.
I believe that each case, each criminal is somehow part of a larger agenda. Думаю, что каждый преступник, каждое дело как-то связаны в большем плане.
I bet you this is somehow George-related. Могу поспорить, это как-то связано с Джорджем.
Our fake dad from the wedding's got to be tied to us somehow. Наш липовый отец со свадьбы должен быть как-то связан с нами.
And yet the world is still spinning around somehow. И все равно мир как-то вращается.
So get to katja's fingerprint results, somehow. Нужно как-то добраться до результатов сравнения.
We believe that this man was somehow connected to the blackout. Мы считаем, что этот человек как-то связан с затмением.
There was more of it written on the mirror, and the two of them are combined somehow. На зеркале было больше формул, и две из них как-то объединены.