Maybe march 11th connects all three of them together somehow. |
Может, 11 марта соединяет всех троих между собой, каким то образом. |
It somehow got misplaced on the way to the D.A.'s office. |
Она каким то образом пропала на пути в офис окружного прокурора. |
That somehow I was wrong about everything. |
Что каким то образом я ошибался во всём. |
I got thrown off, and somehow I... |
Меня откинуло, и каким то образом я... |
Do you think that fact somehow absolves you from your past crimes? |
Вы думаете этот факт каким то образом избавит вас от прошлых преступлений? |
And don't tell me leave my name and number, somehow, I figured that out. |
И не говорите мне оставить имя и телефон, каким то образом, я это пойму сам. |
Well, somehow, that ancient, rusty, broken-down tractor just roared to life and ran him over the other night. |
Каким то образом этот древний, ржавый, сломанный трактор заревел и переехал его в ту ночь. |
Or you and Dr. Franklin Are somehow being manifested by the ship |
Или ты и Доктор Франклин каким то образом являетесь из корабля |
Just that she was in love with her captor and somehow managed to escape from his dark and crazy dungeon. |
Как будто она влюбилась в того, кто взял ее в плен и каким то образом умудрилась сбежать из его безумной темницы. |
So you think that he's somehow involved in his own daughter's disappearance? |
То есть ты думаешь он каким то образом замешан исчезновении свох дочерей? |
I guess when I began to out you, word somehow spread... and you became a liability to your partner and he had to kill you. |
Видимо когда я начал отслеживать тебя, информация каким то образом просочилась... и раз ты мог стать угрозой для своего подельника, ему пришлось убрать тебя. |
But you are somehow dressed, composed, and as beautiful as the day I met you. |
Но ты, каким то образом одета, собрана и прекрасна, как и в день нашей встречи. |
What, that she somehow led you on? |
Что, что она каким то образом пришла к тебе сама? |
That the universe is somehow pushing us towards one certain outcome? |
В то, что вселенная каким то образом толкает нас вперед к одному единственному исходу? |
Somehow life got in the way. |
Каким то образом моя жизнь сложилась удачно. |
Somehow I get through the crying and I keep running. |
Каким то образом я прошел рыдание и продолжил бежать. |
Somehow, bell managed to cross back and forth, |
Каким то образом, Бэллу удалось перейти как вперед, так и обратно, |
Somehow, the word had gotten out about my small get-together. |
Каким то образом почти все знали о моей вечеринке. |
Somehow I got to come home to a wife and two kids |
Каким то образом мне удалось вернуться домой к жене и двум детям |
There I am. Somehow, there I am. |
Каким то образом я там и я не могу тебе сказать... |
That somehow, Somewhere out there |
То каким то образом, где нибудь там |
Okay, so somehow Nigel Malloy must be taking revenge against the people that testified against him. |
Хорошо, допустим каким то образом Нигель Маллоу мстит людям, которые свидетельствовали против негою |
Personally, I'm more interested in how these talons somehow were able to absorb your power. |
Лично меня больше инетересует как эти когти каким то образом могли поглащать твою силу |
What ulterior motive could I have unless somehow the avatar was actually alive? |
Аватар каким то образом остался в живых? |
Anyhow, when Cousin Terry came out of the house... he sat down on the swing next to me... and somehow he made my not knowing how... not feel like such a shameful thing. |
Во всяком случае, когда кузен Терри вышел из дома, он сел на качели рядом со мной... и каким то образом, то, что я не умею качаться, перестало казаться чем-то стыдным. |