| And then, after an indefinite number of dinner dates, assuming that no pregnant ex-girlfriends show up, and no one shoots at us, and if I don't catch you in any more lies, you can somehow manage all of that, | И потом, через неопределенное число даты ужин, если предположить, что не беременна экс-подружкам показать, и никто не стреляет в нас, и если я не поймаю тебя в еще одной лжи, можно как-то управлять всем этим, |
| You want her to break up with you, or you just want her to somehow stop you from cheating on her? | Ты хочешь, чтобы она бросила тебя, или ты просто хочешь как-то остановиться от обмана? |
| To love you as much as she did, and I do, but I'm not her, and you sensed that somehow, didn't you? | Чтобы любить тебя так же сильно, как она, и я люблю, но я - не она, и ты как-то это почувствовал, ведь так? |
| OK, OK, let's say we managed to get it, that we somehow managed to get it, if we do, you'll get us home? | Ладно, хорошо, скажем, мы его получили, как-то нам удалось его достать, и если так, вы доставите нас домой? |
| An anonymous woman calls you and tells you where to find these things and says that they are connected to my wife somehow, and you believe her? | Какая-то женщина звонит вам, говорит, где найти эти вещи, и что они как-то связаны с моей женой, и вы ей верите? |
| Somehow acquiring certain rare and valuable pieces and then privately reselling them to high-end international buyers. | Как-то приобретаешь определенные редкие и ценные экспонаты а затем перепродаешь их высокопоставленным международным покупателям. |
| OK. Somehow Dee Dee found out that I know about her Mario Lopez pillow. | Ди-Ди как-то узнала, что я в курсе про её подушку Марио Лопез. |
| Somehow Guerrero manages to get himself free, take out the driver, and get us out of there. | Герреро как-то удалось освободиться, он вырубил водителя и вытащил нас оттуда. |
| Somehow, you called at the exact right time and knew exactly what to do. | Как-то, ты позвонила в точное время и точно знала, что делать. |
| Somehow you know when the time is right. | Ты как-то понимаешь, что время пришло. |
| Somehow this thing can shoot radiation from a distance. | Эта штука как-то может поражать излучением на расстоянии. |
| Somehow I remember things from this timeline. | Как-то я вспоминаю события из этого времени. |
| Somehow I can never bring myself to call him by that name. | Как-то не могу себя заставить называть его этим именем. |
| Somehow Mark and Katya knew to plant a tracker on me. | Марк с Катей как-то узнали, что мне нужно подкинуть жучок. |
| Somehow he thought maybe it'll help. | Может он думал, что это как-то поможет. |
| He said he'd get them. Somehow. | Он сказал, что разделался как-то с ними. |
| Somehow our marriage hasn't worked. | Как-то так вышло, что брак наш не удался. |
| Somehow fastened on Dr. Eliot. | Это как-то прочно связано с доктором Эллиотом. |
| Somehow it doesn't feel real. | Но как-то это все не реально. |
| Somehow he makes his victims feel safe enough to abandon their hard limit. | Он как-то заставляет жертв почувствовать себя в безопасности, чтобы они перешли жёсткий предел. |
| Somehow they have created a massive illusion of duranium shadows. | Они как-то устроили массивную иллюзию дураниума. |
| Somehow I missed this part of the talk, but I can dig. | Я как-то пропустила эту часть разговора, но мне интересно. |
| Somehow he found out about my dad's boat. | Он как-то разузнал о лодке моего отца. |
| Somehow Duke's a part of it. | И Дюк как-то в этом замешан. |
| Somehow he got in contact with Foyle. | И как-то он пересёкся с Фойлом. |