And then, after an indefinite number of dinner dates, assuming that no pregnant ex-girlfriends show up, and no one shoots at us, and if I don't catch you in any more lies, you can somehow manage all of that, |
И потом, через неопределенное число даты ужин, если предположить, что не беременна экс-подружкам показать, и никто не стреляет в нас, и если я не поймаю тебя в еще одной лжи, можно как-то управлять всем этим, |
You want her to break up with you, or you just want her to somehow stop you from cheating on her? |
Ты хочешь, чтобы она бросила тебя, или ты просто хочешь как-то остановиться от обмана? |
To love you as much as she did, and I do, but I'm not her, and you sensed that somehow, didn't you? |
Чтобы любить тебя так же сильно, как она, и я люблю, но я - не она, и ты как-то это почувствовал, ведь так? |
OK, OK, let's say we managed to get it, that we somehow managed to get it, if we do, you'll get us home? |
Ладно, хорошо, скажем, мы его получили, как-то нам удалось его достать, и если так, вы доставите нас домой? |
An anonymous woman calls you and tells you where to find these things and says that they are connected to my wife somehow, and you believe her? |
Какая-то женщина звонит вам, говорит, где найти эти вещи, и что они как-то связаны с моей женой, и вы ей верите? |
Somehow acquiring certain rare and valuable pieces and then privately reselling them to high-end international buyers. |
Как-то приобретаешь определенные редкие и ценные экспонаты а затем перепродаешь их высокопоставленным международным покупателям. |
OK. Somehow Dee Dee found out that I know about her Mario Lopez pillow. |
Ди-Ди как-то узнала, что я в курсе про её подушку Марио Лопез. |
Somehow Guerrero manages to get himself free, take out the driver, and get us out of there. |
Герреро как-то удалось освободиться, он вырубил водителя и вытащил нас оттуда. |
Somehow, you called at the exact right time and knew exactly what to do. |
Как-то, ты позвонила в точное время и точно знала, что делать. |
Somehow you know when the time is right. |
Ты как-то понимаешь, что время пришло. |
Somehow this thing can shoot radiation from a distance. |
Эта штука как-то может поражать излучением на расстоянии. |
Somehow I remember things from this timeline. |
Как-то я вспоминаю события из этого времени. |
Somehow I can never bring myself to call him by that name. |
Как-то не могу себя заставить называть его этим именем. |
Somehow Mark and Katya knew to plant a tracker on me. |
Марк с Катей как-то узнали, что мне нужно подкинуть жучок. |
Somehow he thought maybe it'll help. |
Может он думал, что это как-то поможет. |
He said he'd get them. Somehow. |
Он сказал, что разделался как-то с ними. |
Somehow our marriage hasn't worked. |
Как-то так вышло, что брак наш не удался. |
Somehow fastened on Dr. Eliot. |
Это как-то прочно связано с доктором Эллиотом. |
Somehow it doesn't feel real. |
Но как-то это все не реально. |
Somehow he makes his victims feel safe enough to abandon their hard limit. |
Он как-то заставляет жертв почувствовать себя в безопасности, чтобы они перешли жёсткий предел. |
Somehow they have created a massive illusion of duranium shadows. |
Они как-то устроили массивную иллюзию дураниума. |
Somehow I missed this part of the talk, but I can dig. |
Я как-то пропустила эту часть разговора, но мне интересно. |
Somehow he found out about my dad's boat. |
Он как-то разузнал о лодке моего отца. |
Somehow Duke's a part of it. |
И Дюк как-то в этом замешан. |
Somehow he got in contact with Foyle. |
И как-то он пересёкся с Фойлом. |