Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Как-то

Примеры в контексте "Somehow - Как-то"

Примеры: Somehow - Как-то
Hook said that when his brother moved on, that it affected Hades somehow. Крюк сказал, что когда его брат отправился в лучший мир, это как-то повлияло на Аида.
Well, if Sian and Leo had been intimate, and Griff had somehow learnt of this... Ну, если Шона с Лео были близки, а Гриф об этом как-то узнал...
And the worms are somehow responding to it. И черви как-то на них реагируют.
They must be coming from underground somehow. Должно быть, как-то пробрались из-под земли.
I mean, putting aside the conspiracy theories that this was planned for decades and our government was somehow complicit... В смысле, без теории заговора, что это планировалось десятилеятиями и наше правительство было как-то замешано...
It's like the game is reading Teal'c's mind and somehow seeing this game as a microcosm for our war against the Goa'uld. Это как-будто игра читает мысли Тилка и как-то воспринимает это как микромир для нашей войны против Гоаулдов.
Everyone around me is somehow tied to this. Все вокруг меня как-то с этим связаны.
Their armies, for whose services they somehow manage to pay, are like a weapon permanently aimed at their own people. Их армии, за услуги которых они как-то ухитряются платить, подобны оружию, постоянно нацеленному на собственный народ.
That's when I decided I should somehow... Тогда я решил, что надо её как-то...
I had to break the ice with you girls somehow. Надо же было как-то втереться к вам в доверие.
Which you had to listen to hour after hour and somehow make sense of. Которую тебе пришлось выслушивать часами, чтобы хоть как-то в ней разобраться.
One must have jumped to me somehow... Один из них как-то перепрыгнул на меня. Постой, что?
Tony had to be able to communicate with Jibraan somehow. У Тони должна была быть возможность как-то общаться с Джибрааном.
I tried reading his mind, but he seems to be blocking me somehow. Я пытался прочитать его мысли, но он как-то защищался от меня.
Well, they had to get in somehow. Ну надо же им было как-то попасть внутрь.
I suspected they could see somehow, Я полагал, они могут как-то видеть,
I can help you out somehow. Я могу сказать тебе Хелен как-то.
We need to cheer him up somehow. Сова, надо его как-то утешить.
Well, got to keep the marriage alive somehow. Ну, как-то нужно удерживать брак живым.
She's like a... wild animal that's somehow been... Она будто дикое животное, которое как-то...
We have heard many explanations, including an absence of political will or of balance that would somehow address every delegation's interests. Мы услышали много объяснений, включая отсутствие политической воли или баланса, который как-то учитывал бы интересы каждой делегации.
If global governance organizations are to fulfill their missions, they must somehow counterbalance their own political vulnerability. Чтобы выполнить возложенные на них задачи, организации, занимающиеся вопросами глобального управления, должны как-то компенсировать свою собственную политическую уязвимость.
Let us hope that we can somehow maintain the momentum that in general characterized the recent NPT Review Conference, despite many limitations. Так давайте же надеяться, что мы сможем как-то поддержать динамику, которая в целом характеризовала недавнюю обзорную Конференцию по ДНЯО, несмотря на многочисленные ограничения.
We got to take a look in there somehow, now. Мы должны как-то это проверить, и скорее.
Little girl somehow got out on that balcony. Девчушка как-то залезла на тот балкон.