| But, he survived somehow. | Но он как-то выжил. |
| Okay, let's say this somehow works. | Допустим, это как-то сработает. |
| We got to get it colder somehow. | Нужно как-то сильнее охладить. |
| I think somehow this is linked to you. | это как-то связано с тобой. |
| Maybe, somehow, someway. | Возможно, как-то, где-то. |
| Got to kill time somehow. | Надо как-то убить время. |
| Then it is possible, and he's somehow... | Тогда возможно он как-то... |
| Are you somehow involved in this? | Вы как-то связаны с этим? |
| For all I know, Kevin could be somehow involved. | Может, Кевин как-то причастен. |
| They got to wet their beaks somehow. | Они должны как-то выкручиваться. |
| You think this is somehow related? | Ты думаешь это как-то связано? |
| That somehow balances the equation? | Это как-то уравновесит ситуацию? |
| Like maybe, somehow I have to save your life. | Может как-то спасти твою жизнь. |
| I mean, it's got to be connected somehow. | Это должно быть как-то связано. |
| I always look so clumsy, somehow. | Я всегда получаюсь как-то нескладно. |
| Her existence somehow diminishes me. | Её существование меня как-то принижает. |
| It's just... she manipulated me somehow. | Она просто как-то манипулировала мной. |
| We'll have to pay him somehow. | Но платить же как-то придется. |
| Croatoan is somehow controlling him. | Его как-то контролирует Кроатон. |
| And then somehow we found Nemo. | И как-то мы нашли Немо. |
| He must have found out somehow. | Наверное, он как-то узнал. |
| Some... somehow, it's got to add up. | Как-то... всё должно получиться. |
| The blast must have altered our state somehow. | Взрыв как-то изменил наше состояние |
| Kevin got mixed up with them somehow. | Кевин как-то с ними спутался. |
| Well, we have to wake them up somehow. | Нужно их как-то разбудить. |