Somehow they found out her father was chosen to fly the plane for a reason, sir. |
Они как-то узнали, что ее отца выбрали для управления самолетом не просто так, сэр. |
Somehow was assuming that the plan was to you catch them by surprise. |
Как-то мне предполагалось, что план был таков, что вы застаете их врасплох. |
Somehow, James, we've all been managing to get along without you. |
Да мы всё это время как-то сами справлялись, Джеймс, без твоей помощи. |
Somehow, it made me feel more than ever that the war is really over... |
И в этот момент я как-то почувствовала, что войне и вправду конец... |
Somehow, I must have taken the wrong exit, and we're here, so... |
Я как-то перепутал поворот, и мы заехали сюда, так что... |
Somehow you got involved with this Russian guy And instead of working with the bureau, Decided to go it alone... |
Ты как-то связана с тем убитым русским, но вместо того, чтобы сотрудничать с ФБР, ты решила действовать в одиночку... |
Somehow I have this morning (probably was clearly too early) a change made to the configuration for non logged in user has answered many pages with an "internal server error 500". |
Как-то я сегодня утром (вероятно, была явно слишком рано) изменения, внесенные в конфигурацию, не вошли в систему пользователь ответил на множество страниц с "Внутренняя ошибка сервера 500". |
I GUESS SOMEHOW THAT'S THE WAY IT'S SUPPOSED TO BE. |
Но думаю как-то как оно должно быть. |
That stemmed necessarily with the philosophy that we have followed the abandonment of the portal and the evolution of the blog, do not do something fun, we are serious but attractive (Somehow). |
Это обусловлено обязательно с философией, которой мы следовали отказ от портала и эволюция в блоге, не делать что-то весело, мы серьезны, но привлекательная (как-то). |
YOU KNOW, YOU'VE GOT TO SOMEHOW GET OVER HIM. MOVE ON. |
Тебе нужно как-то забыть его, идти дальше. |
She was somehow involved. |
она была как-то в этом завязана. |
Maybe I cheated it somehow. |
Может быть, я её как-то обманул. |
Everyone must live somehow. |
Ведь всем им нужно как-то жить. |
You look different somehow. |
Ты выглядишь как-то по-другому. |
Somehow... somehow everything falls apart. |
Как-то... все распадается. |
Somehow they found out who I was and sold me to the highest bidder. |
Они как-то узнали, кто я, и сдали меня тому, кто больше заплатил. |
Somehow all of a sudden you stop... just being human and become... how should I say this... |
И как-то вдруг ты... не просто человек, а становишься... как-бы сказать... |
Somehow, they're onto what we did, and I think we need to - Harold, Harold, Harold. |
Они как-то узнали, что мы сделали, и я думаю, нам нужно... |
Somehow your boy missed that, and I missed him missing it, and it wasn't till we were on the verge of the whole shebang that I realized what a surprise he was in for. |
Как-то так вышло, что мальчик это упустил, а я упустила то, что он упустил, и так было до самого начала представления, и только тогда я поняла, что он не готов к такому сюрпризу. |
It's somehow around me. |
Правда, это не сон, это как-то так, вокруг. |
Everyone musk live somehow. |
Ведь всем им нужно как-то жить. |
It's being masked somehow. |
Значит, оно было здесь как-то заэкранировано. |
I feel better somehow. |
Я чувствую себя, как-то легче. |
If properly used it somehow... |
Если как-то правильно ею распорядиться... |
SOMEHOW, YOU GOT INVOLVED WITH THIS RUSSIAN GUY. |
Вы как-то связаны с этим русским парнем. |