Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Как-то

Примеры в контексте "Somehow - Как-то"

Примеры: Somehow - Как-то
Wait, we're characters from a TV series who somehow escaped the TV well into the real world. Погоди, мы персонажи ТВ сериала, которые как-то выбрались из ТВ в реальный мир.
As if life had somehow disappointed him. Как будто жизнь как-то разочаровала его.
My beloved father who somehow forgot to visit his wounded son after he fell on the battlefield. Моему любимому папе, который как-то вот забыл навестить сына, раненого на бранном поле.
I'm getting the sense that you're all related... somehow. Что-то мне подсказывает, что вы все как-то связаны...
Anna must be helping them somehow. Анна должно быть помогает им как-то.
Like it's molding to my body and expanding somehow. Словно он принимает форму тела и как-то увеличивает его.
Jessica Carrodus is dead and I'm going to have to try and live with that somehow. Джессика Карродус мертва, и я попытаюсь научиться как-то жить с этим...
But when David told Wolf we were pregnant, somehow he knew. Но когда Дэвид сказал Вульфу, что мы ждем ребенка, тот как-то узнал.
If you're really interested, It is called somehow I manage. Если вам и впрямь интересно, она называется «Как-то вот так и управляю».
But he got in somehow, jumped the counter, Started taking drugs off the shelves. Я был в служебном помещении, но он как-то попал внутрь, перепрыгнул через прилавок и начал хватать лекарства с полок.
First we need to get back in there somehow. Сначала нам надо снова туда как-то пробраться.
He grows up with an abusive stepfather, somehow manages to escape. Он вырос с отчимом, который его бил, сумел как-то от него сбежать.
I would like to give you the only copy of somehow I manage, unfinished. Я бы хотел отдать тебе единственный экземпляр книги "Я руковожу как-то так", незаконченной.
Derek Logan irked you, somehow. Дерек Логан как-то раздражен на вас.
Like, somehow, it would all be so different in South America. Думали, это будет как-то по другому в Южной Америке.
Yes... Women in this sense somehow poblagorodnee. Да... женщины в этом смысле как-то поблагороднее.
You would, Rostislav, somehow posderzhanney something. Вы бы, Ростислав, как-то посдержанней что ли.
Still, he somehow got away with it. И все равно он как-то разобрался с этим.
And somehow they ended up in junk mail. И как-то они оказались в макулатуре.
He has to be dosing his victims without their knowledge somehow. Он отравляет жертв как-то незаметно для них.
Fairies have cloaked it somehow, or it's some other dimension just next to us. Фейри как-то скрываются, или это что-то типа другого измерения рядом с нашим.
It is strange, the code is somehow different. Странно, у них код как-то отличается.
I know it sounds crazy, but I think somehow, Her disappearance is linked to that ambassador's daughter. Я знаю, звучит безумно, но я думаю, ее исчезновение как-то связано с дочерью посла.
It somehow survived the post-Soviet shock, and has now recovered. Она как-то пеежила постсоветский шок и к настоящему времени смогла восстановиться.
And, again, even if Greece somehow did achieve the 124% milestone, its debt would still not be sustainable. И опять же, даже если Греция как-то действительно достигнет вехи в 124%, ее долг по-прежнему будет неустойчивым.