Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Как-то

Примеры в контексте "Somehow - Как-то"

Примеры: Somehow - Как-то
The last woman in England to be imprisoned for witchcraft was during World War II, because she somehow knew about a boat that had been sunk. Последний раз женщину арестовывали за ведьмовство во время Второй Мировой. А всё потому что она как-то узнала про лодку, которая затонула.
So these organisms are somehow connected to the creatures from the museum, right? Эти организмы как-то связаны с тварями из музея, так?
Are they somehow related to my brother's death? Они как-то замешаны в том, что случилось с братом?
I lived through that with you, with Jackson, and I just was trying to help somehow so that maybe this time it could be different. Я уже проживала это с тобой, с Джексоном, я просто пыталась как-то помочь, чтобы в этот раз все было по-другому.
I mean, like, if we somehow got some DNA, tested it and it was a match. Я имею в виду, если мы как-то получим ДНК, проведем тест, и она совпадет.
Are you saying that I'm somehow related to those cases? будто я как-то связана с теми случаями?
Did he somehow figure out what we were up to? Он как-то понял, что мы задумали.
You somehow put that in motion? Ты как-то пустил это в ход?
You were looking to the side somehow, but I never thought it was to me. Вы смотрели как-то в сторону, но никогда не думала, что это на меня.
Maybe we can overload her somehow. Может мы можем ее как-то перегрузить?
We have been ordered to hand over Carlos mejia to the FBI because somehow Mexico has found out we have him, and now they want him back. Нам приказали передать Мехия в руки ФБР, потому-что-в Мексике как-то узнали, что он у нас, и они хотят его вернуть.
Now, she's got dirt on Van Lier. Says that he's connected to Delphine somehow. Теперь у нее есть что-то на Ван Лайера, сказала, что он как-то связан с Дельфиной.
I thought you were trying to see if she was cheating, signaling him somehow. Я думала, вы проверяете её на обман, что она как-то подаёт ему сигналы.
Pacey had fallen from grace Dawson's dreams were dashed and I was somehow in the middle of it all over again. Пэйси сбился с пути истинного, мечты Доусона были разбиты, и я как-то оказалась в самом центре всего этого снова.
No, he might have an alibi, but he's definitely involved somehow. Нет, может, у него и есть алиби, но он явно как-то замешан.
No, the whole story, Matt, is in your ridiculous book, which somehow you convinced my husband and my stepson to keep from me. Нет, вся история, Мэтт, в твоей дурацкой книге, не показывать мне которую ты как-то убедил моего мужа и пАсынка.
I'll be brave, confident and, well, who knows, maybe I'll somehow manage to bowl one of them over. Я буду смелым, уверенным и... кто знает, возможно, мне как-то удастся покорить одну из них.
Well, the two of you are connected somehow by the Mark. Что ж, вы как-то связаны через Печать.
Did he somehow discover Sian's tryst with Leo? Может, он как-то узнал об измене Шоны с Лео?
One of those doctors is David Leese, and David Leese is somehow linked to Henry Williams. Один из этих врачей - Девид Лиис, и он как-то связан с Генри Уильямсом.
And now you're almost ignoring him because it's somehow inconvenient. А теперь ты просто игнорируешь его, потому что это как-то неудобно
now I'm starting to think that somehow... karmically... Я теперь уже думаю, что это как-то... Кармически...
We had hoped that we could somehow persuade you to - Мы надеялись, что сможем как-то вас убедить...
A lovesick teenage witch with a runner-up heart is somehow going to break the sire link? Влюбленный подросток с сердцем в состязании как-то собирается разрушить кровную связь?
But I'm here offering you $100 million, which you need to extract somehow without giving me what I want. Но я предлагаю вам $100 млн., которые вы должны как-то заполучить, не давая мне то, что я хочу.