That guy found us at the barn somehow. |
Тот парень нас как-то нашел в амбаре. |
Or maybe it escaped from a lab somehow. |
А может, он как-то вырвался из лаборатории. |
I just somehow can't imagine it'll last. |
Мне просто как-то даже не верится. |
He found out somehow that Copley-Barnes was involved with Frida Yelland. |
Он как-то узнал, что Копли-Барнс причастен к истории с Фридой. |
I think that somehow, Grodd is transmitting neural signals to Eiling's primary motor cortex. |
Думаю, Гродд как-то передаёт нервные импульсы в первичную двигательную кору Эйлинга. |
They had to get the ore out somehow. |
Им же надо было как-то выносить руду... |
So, Ryan Hughes kills his wife, somehow finds this address, and then comes here. |
Значит, Райан Хьюз убил свою жену, как-то узнал этот адрес и приехал сюда. |
You somehow manage to lose money on your annual fundraiser. |
Её вина - Вы как-то умудрились потерять деньги на вашем ежегодном сборе средств |
People in that photo fit together somehow. |
Люди на этих фотографиях как-то связаны между собой. |
But it did, And we just, you know... Grew apart somehow. |
Но что-то случилось и мы как-то отдалились друг от друга. |
The sauce curdled a bit somehow. |
Сегодня мне как-то не удалась подливка. |
I'd like to help you somehow. |
Я хотел бы вам как-то помочь. |
She's somehow connected to this organization. |
Она как-то связана с этой организацией. |
Joe said that maybe Dr. Wells was somehow involved in of Barry's Mother's death and her murder. |
Джо говорил, что возможно доктор Уэллс как-то причастен к счерти мамы Барри и её убийству. |
Maybe he used the death of her daughter somehow. |
Возможно, как-то использовал смерть её дочери. |
It's hard to make degenerative brain maladies hilarious, and yet somehow you do it. |
Очень трудно сделать дегенеративную болезнь мозга смешной, но у тебя это как-то получилось. |
Emma, I hope this somehow gets to you. |
Эмма, я надеюсь эта запись как-то дойдёт до тебя. |
Exactly, Taggart, I think somehow your pheromones got transferred to me. |
Именно. Таггарт, видимо твои ферамоны как-то попали на меня. |
But someone got to him first, for those papers, which somehow... must concern me. |
Но кто-то добрался до него первым, для этих документах, которые хоть как-то... должно касаться меня. |
Yet, somehow, these insurgents are managing to meet in secret and build bombs. |
И все же этим повстанцам как-то удается тайком собираться и собирать бомбы. |
There's nothing you can do that can't be fixed somehow, someway. |
Ты не мог сделать ничего такого, что нельзя как-то исправить. |
That this is going to get fixed somehow, someway. |
То, что это можно как-то исправить. |
Scottie was the strong one somehow, the leader. |
Скотти был сильный как-то один лидер. |
If you were out of your cabin, somehow, Lou knew. |
Если ты выходил из домика, Лу это как-то просекал. |
Lakehurst is trying to protect them, But the drugs are still getting in there somehow. |
В Лекхерсте пытаются их защитить, но наркотики всё равно как-то попадают внутрь. |