| That guy found us at the barn somehow. | Тот парень нас как-то нашел в амбаре. |
| Or maybe it escaped from a lab somehow. | А может, он как-то вырвался из лаборатории. |
| I just somehow can't imagine it'll last. | Мне просто как-то даже не верится. |
| He found out somehow that Copley-Barnes was involved with Frida Yelland. | Он как-то узнал, что Копли-Барнс причастен к истории с Фридой. |
| I think that somehow, Grodd is transmitting neural signals to Eiling's primary motor cortex. | Думаю, Гродд как-то передаёт нервные импульсы в первичную двигательную кору Эйлинга. |
| They had to get the ore out somehow. | Им же надо было как-то выносить руду... |
| So, Ryan Hughes kills his wife, somehow finds this address, and then comes here. | Значит, Райан Хьюз убил свою жену, как-то узнал этот адрес и приехал сюда. |
| You somehow manage to lose money on your annual fundraiser. | Её вина - Вы как-то умудрились потерять деньги на вашем ежегодном сборе средств |
| People in that photo fit together somehow. | Люди на этих фотографиях как-то связаны между собой. |
| But it did, And we just, you know... Grew apart somehow. | Но что-то случилось и мы как-то отдалились друг от друга. |
| The sauce curdled a bit somehow. | Сегодня мне как-то не удалась подливка. |
| I'd like to help you somehow. | Я хотел бы вам как-то помочь. |
| She's somehow connected to this organization. | Она как-то связана с этой организацией. |
| Joe said that maybe Dr. Wells was somehow involved in of Barry's Mother's death and her murder. | Джо говорил, что возможно доктор Уэллс как-то причастен к счерти мамы Барри и её убийству. |
| Maybe he used the death of her daughter somehow. | Возможно, как-то использовал смерть её дочери. |
| It's hard to make degenerative brain maladies hilarious, and yet somehow you do it. | Очень трудно сделать дегенеративную болезнь мозга смешной, но у тебя это как-то получилось. |
| Emma, I hope this somehow gets to you. | Эмма, я надеюсь эта запись как-то дойдёт до тебя. |
| Exactly, Taggart, I think somehow your pheromones got transferred to me. | Именно. Таггарт, видимо твои ферамоны как-то попали на меня. |
| But someone got to him first, for those papers, which somehow... must concern me. | Но кто-то добрался до него первым, для этих документах, которые хоть как-то... должно касаться меня. |
| Yet, somehow, these insurgents are managing to meet in secret and build bombs. | И все же этим повстанцам как-то удается тайком собираться и собирать бомбы. |
| There's nothing you can do that can't be fixed somehow, someway. | Ты не мог сделать ничего такого, что нельзя как-то исправить. |
| That this is going to get fixed somehow, someway. | То, что это можно как-то исправить. |
| Scottie was the strong one somehow, the leader. | Скотти был сильный как-то один лидер. |
| If you were out of your cabin, somehow, Lou knew. | Если ты выходил из домика, Лу это как-то просекал. |
| Lakehurst is trying to protect them, But the drugs are still getting in there somehow. | В Лекхерсте пытаются их защитить, но наркотики всё равно как-то попадают внутрь. |