My father used to say the meteor shower infected Smallville somehow. |
Мой отец любил повторять, что метеоритный дождь заразил Смолвиль, так или иначе. |
But I feel that somehow, with its energy. |
Но я чувствую, что так или иначе, его энергия со мной. |
Unless somehow your grain has arrived beneath our notice. |
Пока, так или иначе, ваше зерно не прибыло по нашими наблюдениями. |
Anyhow, somehow I got pregnant and I was scared. |
В общем, так или иначе я забеременела и я была напугана. |
Humiliating and, somehow, exciting. |
Унизительно но, так или иначе, интересно. |
We had to fund this somehow. |
Мы должны были финансировать это, так или иначе. |
And somehow our troubles still find a way to matter. |
И так или иначе наши переживания все же находят способ иметь значение. |
Well it feels, older, somehow. |
(Дэниел) Ну, чувствуется что оно старое, так или иначе. |
It makes you seem... wiser, somehow. |
Это сделало тебя таким... мудрым, так или иначе. |
Your side needs to be represented somehow. |
Твоя сторона должна быть представлена, так или иначе. |
Surely you can disarm it somehow. |
Но наверное Вы можете разоружить ее так или иначе. |
And somehow Danny got hold of them. |
И Дэнни, так или иначе, получил их. |
I assumed Jason was somehow involved. |
Я предполагал что Джейсон, был так или иначе вовлечен. |
I had to protect you somehow. |
Я должен был так или иначе тебя защитить. |
Because I still think that we are connected somehow. |
Потому что я все еще думаю, что мы связаны так или иначе. |
I think they're somehow meant for me. |
Я думаю, что все эти кристаллы так или иначе предназначаются для меня. |
And somehow landed a better story. |
И так или иначе, напечатала статью еще лучше. |
You think your anger is dirty somehow. |
Ты думаешь, что гнев грязен так или иначе. |
Then the truth will come out somehow. |
К тому же, истина, так или иначе, выплывет наружу. |
Two languages, and somehow no one will talk to you. |
Два языка, но так или иначе никто не будет с вами разговаривать. |
Yet somehow, from all those firings of neurons, something intangible emerges. |
Так или иначе, от всех этих разорванных нейронов, возникает нечто неосязаемое. |
That somehow, if you endure it, you gain valuable lessons. |
Что, так или иначе, если ты выдержишь их, то ты выучишь ценные уроки. |
You got to earn your keep somehow, woman. |
Ты должен заработать свой держать так или иначе, женщина. |
Look, we've got to stop them somehow. |
Послушай, мы должны остановить их так или иначе. |
Everybody has to save himself somehow. |
Все должны спасать себя так или иначе. |