| Maybe if I move the compass like this, it will somehow kill the whale. | Может, эти движения циркулем как-то убьют кита. |
| I have to solve this somehow. | Я должна как-то решить эту проблему. |
| We need to stop this process somehow. | Нам надо, как-то остановить этот процесс. |
| Well, if this guy, Barry found it and somehow released Apep's spirit... | Что ж, если этот парень, Барри, нашел его и как-то освободил дух Апопа... |
| And somehow you convinced the droid to show it to you. | Ты как-то убедила дроида показать тебе карту. |
| They've somehow created a hyper-lightspeed weapon... built within the planet itself. | Они как-то создали гиперсветовое орудие... разместив его внутри планеты. |
| Well, somehow I don't see Alison jumping on that. | Ну, как-то я не вижу, чтобы Элисон уцепилась за это. |
| Diana was mentally contacting Adalind, and I somehow intercepted it. | Диана мысленно связалась с ней, и я как-то это перехватила. |
| And somehow managed to get out of Russia in '28. | И как-то удалось выйти из России в '28. |
| We need to make some money somehow, so... supplement the loss. | Нам нужно как-то делать деньги, так что - покроем потери. |
| He's involved in this somehow, I can feel it. | Нутром чую, он как-то здесь замешан. |
| Even if we could get the batteries recharged somehow, we'd still have to bypass this panel. | Даже, если мы сможем как-то зарядить батареи, нам все равно, нужно обойти этот щиток. |
| Like, if she'd been hurting you somehow. | Например, если бы она тебе как-то вредила. |
| But we're also trying to demonstrate that the DHDs are somehow producing a purer, more efficient form of power. | Но мы также пробуем продемонстрировать, что наборные устройства как-то производят более чистую, более эффективную форму энергии. |
| He was somehow connected to my case on Roth and Flynn. | Он был как-то связан с моим делом по Россу и Флину. |
| I thought that this would happen differently somehow. | Я думал, что это произойдет как-то иначе. |
| You must've put the idea in his head somehow. | Вы же как-то внушили ему эту мысль. |
| So I have to fix it, somehow. | Так что я должен исправить это, хоть как-то. |
| All right, well, I got to make up that difference somehow. | Ладно, что ж, мне нужно как-то нагнать эту разницу. |
| And I think it's great that he somehow... | Очень хорошо, что он как-то старается... |
| I was somehow able to create a new rune. | Я как-то сумела создать новую руну. |
| I always figured he was somehow involved. | Я всегда думал, что он как-то замешан. |
| It was a mom whose daughter somehow knows about crimes that haven't been committed yet. | Это была мама, чья дочь как-то узнаёт о преступлениях, которые ещё не совершены. |
| I realise what I look like, but I'm telling you that machine somehow switched us. | Я понимаю как я выгляжу,... но говорю вам... эта машина как-то поменяла нас телами. |
| He must have gotten the address somehow. | Должно быть, он как-то узнал адрес. |