Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Situations - Положения"

Примеры: Situations - Положения
Above all, the report has engaged families and children in explaining their situations and asserting their rights. К тому же благодаря этому докладу семьи и дети были привлечены к обсуждению своего положения и отстаиванию своих прав.
But in this day and age of global interdependence, the potential effects on us of situations outside Africa are of equal importance. Однако в наше время глобальной взаимозависимости не меньшее значение имеет потенциальное влияние положения за пределами Африки на наше существование.
The United Nations played a critical role in ameliorating the political, economic and social situations in Member States. Организация Объединенных Наций играет важную роль в улучшении политического, экономического и социального положения в государствах-членах.
His delegation therefore recommended that States should adopt it with appropriate modifications, according to their national situations. Поэтому делегация Нигерии рекомендует государствам принять этот Закон с теми изменениями, которые необходимы с учетом их внутреннего положения.
The Committee had a mandate to look at human rights situations and had adopted resolutions expressing its concern about the worst such situations for over 30 years. Уже более 30 лет Комитет располагает мандатом на рассмотрение положения в области прав человека и принимает резолюции, в которых выражается его озабоченность по поводу самых худших вариантов такого положения.
Emergencies were exceptional, and therefore temporary situations. Введение чрезвычайного положения является исключительной, а значит и временной мерой.
Rather, such reservations reflected their particular national situations. Будет правильнее сказать, что такие оговорки отражают специфику положения конкретных стран.
This provision is also non-derogable in situations of public emergency. Это положение не допускает отступлений и при введении чрезвычайного положения в стране.
However, there are situations that still require improvement. Вместе с тем, существуют сферы, в которых по-прежнему можно принять меры для улучшения положения.
Counsel noted that emergency laws were in force in Egypt, which permitted torture in certain situations. Адвокат отметил, что в Египте действуют законы чрезвычайного положения, допускающие применение пыток в определенных ситуациях.
Shows ability to apply UN rules, regulations, policies and guidelines in work situations. Умение применять правила, положения, нормы и руководящие указания Организации Объединенных Наций в своей работе на практике.
A lack of field presence poses challenges to a better understanding of country-specific situations. Отсутствие представительства на местах осложняет понимание реального положения конкретных стран.
In this context, the self-assessment of national situations would be crucial in undertaking the categorization of commitments at national levels. В этом контексте самостоятельная оценка положения в своих странах будет иметь ключевое значение при классификации обязательств на национальном уровне.
Its social protection and inclusion provisions focus on children and adolescents in risk situations. Положения о социальной защите и инклюзивности главным образом касаются детей и подростков, находящихся в ситуации риска.
We need basic age and gender disaggregated data collection for evaluating new programmes and defining the parameters of local situations. Нам необходимо собирать базовые данные с разбивкой по возрасту и полу, с тем чтобы иметь возможность проводить оценку действенности новых программ и определять параметры положения на местах.
Most members considered it necessary, if not "indispensable" to introduce a provision "in order to forestall ambiguous situations". Большинство членов сочли необходимым и даже "непременным" включение положения "во избежание двусмысленных ситуаций".
These situations are referred to in paragraph 3 of this guideline. Эти случаи рассматриваются в пункте З настоящего руководящего положения.
UNHCR responded by stating that it had begun a review of the situations of staff employed through UNOPS. УВКБ заявило, что оно приступило к анализу положения дел с наймом персонала, осуществляемого при содействии ЮНОПС.
However, unfortunate situations do occasionally arise, and the authorities respond to such challenges through preventive, repressive and remedial measures. Тем не менее возникающие иногда досадные ситуации вынуждают органы государственной власти принимать меры по профилактике, пресечению нарушений и исправлению положения.
It was a regrettable fact that such prescriptions were not always reflected in real-life situations. Очень жаль, что такие нормативные положения не всегда находят отражение в реальных жизненных ситуациях.
The Council is to hold more than 10 informal meetings related to situations in different countries in Africa. Совет проведет более 10 неофициальных заседаний для рассмотрения положения в разных странах Африки.
Such situations are regulated by article 138.4(a) of the regulations for implementing the organic law. Данное условие развивается в статье 138.4 а) Положения по исполнению Органического закона.
The Chairman said that model provisions 41 and 44 addressed different situations and timescales. Председатель говорит, что типовые положения 41 и 44 регулируют разные ситуации и последовательность событий.
Provisions incorporating norms of international humanitarian law were included in the regulatory and legal instruments regulating the actions of the military in combat situations. В нормативно-правовые документы, регламентирующие действия войск в боевой обстановке, включены положения, содержащие нормы международного гуманитарного права.
It contains no provision for States to be absolved of their obligations under the Charter in situations of public danger. В Африканской хартии нет положения об освобождении государств от их обязательств в соответствии с Хартией в случае общественной опасности.