| We've found a house in Amalfi, and the seller is a bit eccentric, so... | Мы нашли дом в Амалфи, но продавец слегка чудаковат, и... |
| The seller wants the money now, and he wants cash. | Продавец хочет получить деньги сразу и наличными. |
| The seller told me that it was one of a kind. | Продавец сказал, они единственные в своем роде. |
| We should wait... till the seller makes contact. | Ждать... пока продавец не выйдет на контакт. |
| In all schools in Indonesia, there is usually a toy seller in the playground. | Во всех школах Индонезии обычно есть продавец игрушек на спортивной площадке. |
| Hub, Mobile One and seller have entered the office. | Мобиль 1 и продавец вошли в кабинет. |
| Transactions in which the seller is a UK resident would receive zero weight. | Операции, в которых продавец является резидентом Соединенного Королевства, должны получить нулевой вес. |
| The seller excavated it from one of his crypts. | Продавец выкопал его в одной из крипт Люцифера. |
| The seller brought an action against the buyer before a French court, demanding payment of the full price and interest accruing. | Продавец возбудил дело против покупателя во французском суде, потребовав уплаты цены и процентов. |
| The buyer and seller often find each other through friends. | Продавец и покупатель чаще всего находят друг друга через знакомых. |
| The seller's entitlement to payment of the price and interest on arrears was recognized. | Продавец признавал за собой право на уплату ему цены и процентов за просрочку. |
| The seller raised an objection to this decision on the ground that the French court did indeed have jurisdiction. | Продавец возражал против этого решения, сославшись на правомочность французского суда. |
| The seller contracts for insurance and pays the insurance premium. | Продавец приобретает страховку и платит страховую премию. |
| The buyer should note that under the CIF term the seller is only required to obtain insurance on minimum coverage. | Покупателю следует иметь ввиду, что по условию сиф продавец обязан лишь получить страховку с минимальным покрытием. |
| The seller pays the freight for the carriage of the goods to the named destination. | Продавец оплачивает фрахт за перевозку товаров в указанный пункт назначения. |
| The CPT term requires the seller to clear the goods for export. | Условие СРТ требует, чтобы продавец очистил товары для экспорта. |
| The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods to the named port of destination. | Продавец должен нести все риски и расходы, связанные с перевозкой товаров в указанный порт назначения. |
| This term should not be used if the seller is unable directly or indirectly to obtain the import license. | Это условие не должно применяться, если продавец не может прямо или косвенно получить импортную лицензию. |
| Unpublished The defendant, an Austrian seller of imported Italian cars, sold a Lamborghini Countach to the plaintiff, a Swiss buyer. | Ответчик - австрийский продавец автомобилей, импортируемых из Италии - продал автомашину "Ламборгини Каунтах" истцу, швейцарскому покупателю. |
| The seller, however, could not deliver the car to the buyer. | Продавец, однако, не смог поставить автомобиль покупателю. |
| The plaintiff, an Italian seller of natural and artificial stones, sued the defendant, a Swiss buyer, for the purchase price. | Истец, итальянский продавец природных и искусственных камней, предъявил иск ответчику, швейцарскому покупателю, об уплате закупочной цены. |
| The seller threatened to sell the machine part to someone else if the buyer did not pay the balance. | Продавец угрожал продать эту часть станка какому-нибудь другому лицу, если покупатель не уплатит остаток. |
| An Austrian seller had delivered machines to a Swiss buyer before 30 September 1987. | Австрийский продавец поставил машины швейцарскому покупателю до 30 сентября 1987 года. |
| Although the buyer had paid a timely instalment for the first delivery, the seller did not ship the goods to Romania. | Хотя покупатель своевременно произвел частичный платеж за первую поставку, продавец не поставил товар в Румынию. |
| A German seller of clothing sued a Swiss buyer for the purchase price. | Продавец одежды возбудил иск против швейцарского покупателя в отношении возмещения закупочной цены. |