| The seller appealed against the decision. | Продавец обжаловал это решение. |
| The seller did not deliver the rail. | Продавец рельсы не поставил. |
| He's our gun seller? | Он наш продавец оружия? |
| Maybe he's our gun seller. | Может он наш продавец оружия. |
| I'm the region's top seller. | Я лучший продавец в регионе. |
| The seller sued in Poland for the remaining part. | Продавец обратился в польский суд с требованием об уплате остатка цены. |
| The seller maintained that the action was time-barred. | Продавец утверждал, что действия покупателя выходили за пределы установленного лимита времени. |
| The manufacturer or seller determines which vehicles will be placed on the Export Trader. | Производитель или продавец решает, какие автомобили продавать. |
| A seller places a product for sale in the corresponding categoriy. | Продавец выставляет свой товар на продажу в соответствующей категории. |
| After the registration is complete, the seller receives a link where he should send the traffic he intends to sell. | После регистрации продавец получает ссылку, куда посылать трафик на продажу. |
| The seller sells (assigns) payable invoice to SMP Finance. | Продавец производит уступку дебиторской задолженности SMP Finance. |
| Of those goods that had not been collected, the seller was able to sell only a part to third parties. | Из невостребованного товара продавец смог продать третьим сторонам только часть. |
| This being so, it is necessary that the seller should have informed the buyer of the change in a timely manner. | При этом необходимо, чтобы продавец своевременно проинформировал покупателя о таком изменении. |
| The Spanish buyer and the Italian seller concluded a sale and purchase contract for a single-screw extruder. | Испанский покупатель и итальянский продавец заключили договор купли-продажи одночервячного экструдера. |
| A seller from Hong Kong and a buyer from the United States of America entered into contracts of sales of Guaiacol glyceryl ether. | Продавец из Гонконга и покупатель из Соединенных Штатов Америки заключили договор купли-продажи гвайфенезина. |
| The buyer then noticed that the seller had secretly exchanged the inspected quality goods for defaulted ones. | Затем покупатель обнаружил, что продавец тайно заменил досмотренный качественный товар некачественным. |
| After the date of the last instalment elapsed without payment, the seller avoided the contract by a notary seller tried to get a court order evicting the buyer from the property. | Последний взнос не был произведен в установленный срок, и продавец нотариальным заявлением расторгнул договор с ним и попытался вернуть себе имущество по суду. |
| The seller asked for a change in the L/C for contract B, which the buyer provided after continued requests by the seller. | Продавец попросил внести изменения в аккредитив по договору В, который покупатель выставил после неоднократных обращений к нему продавца с соответствующей просьбой. |
| One view was that revendication by the seller had retroactive effects and, therefore, the seller should obtain the goods free of any security right. | Одна из точек зрения заключалась в том, что ревиндикация продавцом имеет обратную силу и что по этой причине продавец может получить товары свободными от любого обеспечительного права. |
| Further, the seller brought a cross-claim seeking rectification of the contract, and also alleging that the seller was stopped from asserting the construction it contended for. | Продавец предъявил встречный иск о внесении уточнений в текст договора и требовал, чтобы покупатель перестал настаивать на своем варианте толкования. |
| Under the second sentence of article 85, such a seller has the right to retain the goods until the buyer reimburses the seller's reasonable expenses of preservation. | Согласно второму предложению статьи 85 такой продавец вправе удерживать товар до тех пор, пока покупатель не возместит продавцу разумные расходы. |
| The main proposal is a requirement that, before putting a home on the market, the seller or seller's agent should put together a pack of standard documents and information for prospective buyers. | В основе этого предложения лежит требование, в соответствии с которым продавец или его агент должны собрать, до начала процедуры продажи жилья, пакет стандартных документов и информационных материалов, предназначенный для будущих покупателей. |
| Upon the attempted return of the defective goods to the seller, the buyer was directed by the seller to its supplier in order to recover compensation. | Продавец попытался вернуть несоответствующий товар продавцу, однако тот сказал обращаться за возмещением к своему поставщику. |
| The seller's title deed (deed by which the seller bought the home in the past). | Правоустанавливающий документ на недвижимость (договор купли-продажи, по которому продавец когда-то приобрел жилье). |
| Gentlemen, I have the seller on-site and in play. | Джентльмены, продавец уже на месте. |