This means that the seller is not responsible for a damage or destruction of the goods anymore. |
Это означает, что продавец не несет ответственности за повреждение или утерю товара при его транспортировке. |
The seller has to bear all costs and risk of the transport to the destination; including customs duties. |
Продавец обязан все расходы и риски при транспортировке перенять на себя до места назначения, включая таможенную пошлину. |
Assure that both parties (the buyer and the seller) are satisfied. |
Убедиться, что заинтересованные части (как покупатель так и продавец) удовлетворены. |
The seller determines the price at which he wishes to sell the vehicle. |
Продавец решает - за какую цену он может продать автомобиль. |
The seller can refuse to sell certain traffic types or add a new type. |
Продавец может отказаться продавать определенные типы трафика или добавить новый тип трафика. |
If registration is allowed, any webmaster can register in the system as traffic seller. |
Если регистрация разрешена, любой вебмастер может самостоятельно зарегистрироваться в системе как продавец веб-трафика. |
In Croatia, the seller notarizes the signature at notary public office. |
В Республике Хорватии продавец заверяет подпись у нотариуса. |
Amplify what documents a seller should give while selling and whether he is registered officially or not. |
Уточните, какие документы продавец предоставляет при продаже. Оформлен ли он официально. |
The seller delivers goods to customer on the conditions of determent of payment. |
Продавец поставляет товар покупателю на условиях отсрочки платежа. |
If the buyer wants the seller to do more, this should be made clear in the contract of sale. |
Если покупатель хочет, чтобы продавец делал больше, это должно быть оговорено в договоре купли - продажи. |
9.2 "F" - terms require the seller to deliver the goods for carriage as instructed by the buyer. |
9.2 "F" - термины предусматривают, чтобы продавец доставил товар для перевозки в соответствии с инструкциями покупателя. |
Under these terms the seller is obliged to procure insurance for the benefit of the buyer. |
В соответствии с этими терминами продавец обязан обеспечить страхование в пользу покупателя. |
The seller must bear all risks and costs in bringing the goods thereto. |
Продавец обязан нести все риски и расходы по доставке товаров до этого места. |
The Company is not a seller of paint pot or metal framed vinyl windows. |
Эта компания - не продавец банки краски или металлопластикового окна. |
Offer Direct - only the seller pays a commission agency. |
Предлагаю Прямые - только продавец платит комиссию агентства. |
The seller pays the certain percentage to the administrator. |
Продавец платит администратору установленный процент от поступивших заказов. |
It is sold for 100 pesos, half of which the seller keeps. |
Стоимость газеты 100 песо, половину которых продавец оставляет себе. |
For each buyer of a futures contract there must be a seller. |
На каждого покупателя фьючерсного контракта приходится продавец. |
The seller may qualify the stated asking price as firm or negotiable. |
Продавец может квалифицировать заявленную цену как твёрдую или договорную. |
This compensation is not considered a punishment and it can be done even if the seller is not responsible for the excessive price. |
Подобное изъятие не является наказанием и может производиться даже если продавец не виновен в значительном превышении рыночной стоимости. |
As you may have heard, the seller of this item tragically died this week. |
Как наверное вы слышали, продавец этого меча трагически скончалась на этой неделе. |
But I would like to act on my rights as the seller, too. |
Но и я, как продавец, хотел бы воспользоваться своими правами. |
Suppose the seller of a product knows more about its quality than the buyer does, or vice versa. |
Предположим, что продавец лучше осведомлён о качестве товара, чем покупатель, или наоборот. |
When the seller came back with the book, everything clarified. |
Когда продавец вернулся с книгой, всё разъяснилось. |
Well, my seller wishes to remain anonymous. |
Итак, мой продавец хочет остаться инкогнито. |