We will help and guide you towards your dream home, offering you a selection of properties within your preferred area and budget and advise you on the best choice. |
Мы направим вас к дому вашей мечты, предлагая широкий выбор недвижимости в пределах выбранного вами района и бюджета. |
The government of the Czech Republic regularly announces binding criteria of score evaluation according to their relevance for the selection of the most suitable foreign experts, and for their successful integration into the Czech society. |
Правительство Чешской Республики регулярно публикует перечень обязательных критериев, на основании которых проводится выбор наиболее подходящих зарубежных специалистов для их успешной интеграции в чешское общество. |
Other available filter metrics include: Class separability Error probability Inter-class distance Probabilistic distance Entropy Consistency-based feature selection Correlation-based feature selection The choice of optimality criteria is difficult as there are multiple objectives in a feature selection task. |
Другие возможные метрики фильтров: Отделимость классов Вероятность ошибки Межклассовое расстояние Вероятностное расстояние Энтропия Выбор признаков на основе непротиворечивости Выбор признаков на основе корреляции Выбор критерия оптимальности сложен, так как имеется несколько целей в задаче отбора признаков. |
Selection of participants in seminars and training courses has not always followed the Centre's wishes, and sometimes last-hour discussions had to take place to modify the selection. |
Выбор участников семинаров и учебных курсов не всегда соответствовал планам Центра, и иногда в самый последний момент приходилось проводить переговоры, с тем чтобы внести изменения в список участников. |
Through the option to make full contributions, part-time staff would have the ability to exercise adverse selection against the Fund. |
При варианте, предусматривающем выплату полной суммы взносов, сотрудники, работающие на условиях частичной занятости, могут сделать выбор, неблагоприятный для Фонда. |
Large-scale awareness-raising and advocacy are undertaken at national level with a view to promoting a favourable attitude to adoptive families, thereby increasing the number of potential adoptive parents and helping to optimize the selection of families for the children concerned. |
В стране развернута широкомасштабная агитационно-просветительская работа с целью формирования позитивного отношения к приемным семьям, что способствует постоянному пополнению группы потенциальных замещающих родителей и позволяет осуществить оптимальный выбор семьи для ребенка. |
The Group agreed with the Advisory Committee's observation that, while there had been a reduction in the average time required for selection of staff, the duration of the recruitment and placement process - effectively 375 days - called for corrective measures. |
Группа поддерживает замечания Консультативного комитета относительно того, что, несмотря на сокращение среднего срока набора сотрудников, на практике выбор и назначение сотрудника занимает 375 дней, что требует мер по исправлению такого положения. |
This delays questions that would normally be asked too early for preseeding (i.e. language, country and keyboard selection) until after the network comes up, thus allowing them to be preseeded. |
Это позволит отложить вопросы, которые обычно задаются перед автоматической установкой (например, про язык, страну и выбор клавиатурной раскладки), до появления работоспособной сети. |
Each 2-CD set allows Gentoo to be installed without the need for an Internet connection, contains a large selection of pre-built packages (Xfree86, KDE, GNOME and many more,) and includes printed installation instructions. |
Каждый комплект на двух дисках позволяет установить Gentoo без Internet подключения и содержит широкий выбор заранее собранных пакетов (Xfree86, KDE, GNOME и много других) а также печатные инструкции. |
Tabu search (TS) is a metaheuristic algorithm that can be used for solving combinatorial optimization problems (problems where an optimal ordering and selection of options is desired). |
Поиск с запретами является мета-алгоритмом, которые может быть использован для решения задач комбинаторной оптимизации (задачи, где нужно найти оптимальное упорядочение и выбор опций). |
The agreement provides for CRAA training; AHRI document translation; CRAA certification program selection; and communication and promotional efforts in the U.S. and China. |
Оно только дает право КАОК на тренинги, перевод документов AHRI, выбор КАОКом программы сертификации и коммуникационные и промоутерские возможности в США и Китае. |
For that purpose, MOST Mobile Specials offers a large selection of differently built special-purpose vehicles and is therefore in Europe the leading supplier of show trucks and information vehicles rental. |
Компания MOST Mobile Specials, являющаяся ведущим специалистом в Европе, предлагает в аренду широкий выбор спецавтомобилей (шоу-траков, инфомобилей) разнообразной конструкции. |
Markham was attached to the force's headquarters staff, with responsibility for general survey work and in particular the selection of the route to Magdala, the king's mountain stronghold. |
Маркем был прикреплён к штабу, а круг его обязанностей включал обследование местности и выбор маршрута для подхода к Магдале, горной крепости короля. |
The selection of the length and width of the panel significantly determines the nature of an interior. |
Выбор толщины и ширины панелей в значительный способ говорит о стиле помещения. |
At auto boutiques you'll be always offered a wide selection of luxury cars, a Test Drive of the model of your choice, convenient credit conditions, warranty and post-warranty maintenance of your at our all-equipped car service center. |
Вашему вниманию всегда готовы предложить широкий выбор роскошных автомобилей, тест-драйв понравившейся модели, удобные условия кредитования, гарантийное и послегарантийное обслуживание Вашего автомобиля в сервисном центре, оснащенном самым современным оборудованием. |
Even the selection of Beijing as the site of the 2008 Olympics benefited from "African votes." |
Даже выбор Пекина местом проведения Олимпийских игр 2008 года состоялся благодаря «африканским голосам». |
NASA Administrator James E. Webb was called before Congress and testified he was unaware of the existence of this report, which ignited some Congressmen's and Senators' criticism of NASA and the selection of North American as the contractor. |
Администратор НАСА Д.Уэбб на слушаниях в Конгрессе засвидетельствовал, что не знал о существовании этого доклада; выбор в качестве подрядчика НАА вызвал резкую критику со стороны ряда конгрессменов и сенаторов. |
The selection was slow because Malia is allergic to animal dander; the president subsequently said that the choice had been narrowed down to either a labradoodle or a Portuguese Water Dog, and that they hoped to find a shelter animal. |
Однако выбор собаки затянулся из-за аллергии Малии на собачью шерсть; впоследствии президент сказал, что выбирает между лабрадором и португальской водяной собакой, причём они намерены взять пса из приюта. |
From the very beginning, the company was brilliant in exploiting talented people. It was one of the first world companies to abolish all discrimination, which rendered it with great selection. |
С самого начала компания находила блестящее применение талантливым людям. Это была одна из первых мировых компаний, которая ликвидировала всю дискриминацию, что предоставило ей отличный выбор. |
It doesn't get any more demeaning and objectifying than that ), and it topped ScrewAttack's selection of the game's top five manliest Fatalities. |
Это не становится более чем унизительным и омерзительным»), и это возглавило выбор ScrewAttack из 5-и самых «маскулинных» добиваний в игре. |
Someone told me that you have a selection of unset stones. I don't deal in unset stones. |
Мне кто-то говорил. что у Вас есть отличный выбор неограненных камней в наличии. |
The selection of the site for the Palace was a long-drawn-out three-year struggle between the competing interests of individuals, the community, interested institutions and various levels of government. |
Выбор участка для Дворца превратился в затянувшуюся на три года борьбу между конкурирующими частными лицами, местными жителями, заинтересованными учреждениями и различными государственными инстанциями. |
We invite you to shop at Buteak Garden&Home, and look forward to offering you the best of timeless design, lifelong durability, and plentiful selection in beautiful, forest-friendly teak. |
Мы приглашаем Вас сделать свой выбор в Buteak Garden&Home и ждем с нетерпением, чтобы предложить лучшее из неподвластного времени дизайна, пожизненной прочности и огромного выбора прекрасного тика. |
In the evocative cantine, other than trying a good aperitif accompanied with tasty nibbles and treats of local produce, one can choose from a selection of the best national producers, labels or taste a refined choice of Valdostani wines. |
Во впечатляющем погребе с каменными сводами, помимо наслаждения приятным аперитивом, сопровождаемым дегустацией специально отобранных местных деликатесов, вы сможете выбирать вина из лучших национальных этикеток или продегустировать утонченный выбор местных вин. |
If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained. |
При выборе текстового поля базы данных выбор формата из списка невозможен, так как текстовый формат поддерживается автоматически. |