| Since Albania's Constitution contained no relevant provisions, family members were free to make their own selection. | Поскольку в Конституции Албании не содержится соответствующих положений, члены семьи могут сами сделать выбор. |
| The selection for scholarships awards is still based on merit. | Выбор стипендиатов по-прежнему основан на заслугах кандидатов. |
| The restaurant offers a daily menu, a wide selection of specialties and a vast selection of fine wines. | Ресторан предлагает ежедневное меню, огромный выбор фирменных блюд и обширный выбор вин. |
| Automated perimeters are used widely, and applications include: diagnosing disease, job selection, visual competence assessment, school or community screenings, military selection, and disability classifications. | Автоматизированные периметры широко используются, и области применения включают: диагностику заболевания, выбор задания, визуальную оценку компетентности, школьное или общее обследование, военный выбор, и классификацию инвалидности Виды периметрии: Касание экрана. |
| We offer a service of highly-qualified technical advice to our customers in areas such as: selection of optimum steel grade for castings based on conditions, flow etc; selection of most suitable and profitable production process, in accordance with the requirements of each customer. | Мы предлагаем нашим клиентам консультационные услуги в таких областях, как: выбор оптимального качества стали для отливки в зависимости от условий, потока и т.д.; выбор наиболее подходящего и рентабельного производственного процесса в соответствии с требованиями каждого клиента. |
| Selection of securities had a positive contribution to total return, particularly stock selection in Japan. | Выбор ценных бумаг положительно повлиял на общие показатели прибыли, особенно выбор акций в Японии. |
| This document is a selection guide for GIS software. | Этот документ представляет собой руководство, которое облегчает выбор программного обеспечения для ГИС. |
| Obviously, the "choice" of a spouse should not resemble the selection of an item from a catalogue. | Очевидно, что «выбор» супруга нельзя сравнивать с выбором товара в каталоге. |
| At the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNHCR and UNICEF, information available to management did not consistently inform the selection process. | В Управлении по координации гуманитарных вопросов, УВКБ и ЮНИСЕФ доступная руководству информация не всегда позволяла делать оптимальный выбор. |
| The best selection of video tapes in Santa Carla. | Самый богатый выбор видеокассет в Санта Карле. |
| Four stars, great bread, disappointing wine selection. | Четыре звезды, отличный сервис, неочень хороший выбор вина. |
| Divine Predecessors I than you for your gift of selection | Божественные Предки, я благодарю вас за ваш дар, за сделанный выбор. |
| The proposed option would allow adverse selection against the Fund. | Предлагаемый вариант позволяет делать неблагоприятный для Фонда выбор. |
| A learning algorithm takes advantage of its own variable selection process and performs feature selection and classification simultaneously. | Обучающий алгоритм имеет преимущество собственного процесса выбора переменной и осуществляет выбор признаков и классификацию одновременно. |
| If the selection of regions and laboratories should be rather easy, then the selection of bio-indicators used in environmental monitoring could prove to be much more difficult. | Если вопрос выбора регионов и лабораторий должен решаться довольно просто, то выбор биоиндикаторов, используемых при проведении экологического мониторинга, может оказаться намного более сложной задачей. |
| The paper looks separately at two aspects of sampling methodology within the RPI, item selection and outlet selection. | В документе отдельно рассматриваются два аспекта методологии выборки при расчете ИРЦ - выбор товаров и выбор торговых точек. |
| For vacancies governed by the new staff selection system, managers identified up to four candidates from which the department head could make a selection. | Для вакансий, подпадающих под новую систему отбора персонала, эти руководители отбирали до четырех кандидатов, из числа которых руководитель Департамента мог сделать соответствующий выбор. |
| Questions were posed about the criteria for selection and some expressed the sentiment that, while not ranked, the selection of four topics would imply preference. | Были поставлены вопросы относительно критериев выбора, и некоторые участники выразили мнение, что, хотя выбор этих четырех тем не означает степень их приоритетности, он дает основания судить о предпочтениях. |
| The selection of Africa's representatives in the Security Council, as well as the question of the criteria for the selection, should be the responsibility of the African Union. | Ответственность за выбор представителей стран Африки в Совете Безопасности, а также за разработку критериев отбора должен нести Африканский союз. |
| The selection of reincarnates must preserve national unity and solidarity of all ethnic groups and the selection process cannot be influenced by any group or individual from outside the country. | Выбор перевоплощаемых должен сохранять национальное единство и солидарность всех этнических групп, и процесс этого выбора не может подвергаться влиянию какой-либо группы или отдельного человека извне страны». |
| So, for the mango midyear, rather than farm's ranking, you will receive a selection of specialty mango in our selection criteria. | Так, манго середине года, а не рейтинг ферме, вы будете получать выбор специальности манго в наши критерии выбора. |
| The city now boasts a great selection of modern shopping malls with a large selection of stores selling well known global brands and also top Bulgarian brands. | Город теперь имеет большой выбор современных торговых центров с большим выбором магазинов, имеющих хороший сбыт известные глобальные марки и также главные болгарские марки. |
| The stylishly furnished restaurant offers a wide selection of domestic and international dishes, as well as chef's specialties, together with a rich selection of alcoholic and soft drinks. | Стилистически оформленный ресторан предлагает широкий выбор блюд местной и мировой кухни, фирменные блюда шеф-повара, а также богатый выбор алкогольных и безалкогольных напитков. |
| In 273, when Emperor Wu was undergoing a major selection of beautiful women to serve as his concubines, he initially put Empress Yang in charge of the selection process. | В 273 году У-ди проводил большой по размаху выбор красавиц для служения ему наложницами, и сначала назначал ответственной за процесс выбора императрицу Ян. |
| Modalities: The regional organization groups, with assistance from the Secretariat, will make a selection from the possible contributing programmes identified above, using the selection criteria developed by the provisional ad hoc technical working group. | Методика: при содействии секретариата региональные организационные группы будут делать выбор из числа возможных определенных выше программ с использованием критериев отбора, разработанных временной специальной технической рабочей группой. |