| selection and use of the most appropriate statistical methods for Latvia's conditions; | выбор и использование наиболее подходящих статистических методов для условий Латвии; |
| The Treasury's functions include receipt and payment of funds, custody of cash, implementation of payments instructions and selection and management of short-term investments. | В функции Казначейства входит получение и выплаты финансовых средств, хранение наличности, выполнение указаний о выплатах и выбор краткосрочных инвестиций и управление ими. |
| 3.3.13.4. Lane selection in the absence of marked lanes. | 3.3.13.4 выбор ряда в случае отсутствия разделительных полос между рядами. |
| Evaluation, selection and operation of appropriate geophysical survey systems at different stages of exploration; | оценка, выбор и использование оптимальных геофизических съемочных комплексов на различных стадиях разведки; |
| The sequence of motions and the selection of paths or angles are not variable or changeable by mechanical, electronic or electrical means; | Последовательность движений и выбор траекторий или углов не изменяются механическими, электронными или электрическими средствами; |
| Naturally, the competence, ability and track record in delivering results will determine the selection of task force leaders and focal points and shape the final outcome. | Естественно, компетенция, возможности и результативность деятельности будут определять выбор руководителей целевых групп и координаторов и окончательные итоги их деятельности. |
| Differentiation, it was pointed out by several panellists, involved the determination of relevant factors, selection of criteria, and the weighting of such criteria. | Несколько докладчиков отметили, что дифференциация подразумевает определение соответствующих факторов, выбор критериев и учет таких критериев. |
| The selection by the Government of a restricted number of publishing houses to publish religious texts had been prompted by the reluctance of such houses to engage in that non-profit activity. | Выбор правительством ограниченного количества издательств для публикации религиозных текстов связан с тем, что такие издательства должны получить стимул заниматься такой некоммерческой деятельностью. |
| (b) Identifying the targets of the programme: selection of industries, foreign affiliates and domestic firms; | Ь) определение адресатов программы: выбор отраслей, иностранных филиалов и отечественных компаний; |
| Article 17: Designation, selection and termination of the executing entity and implementing partner | Статья 17 Определение, выбор и аннулирование статуса организации-исполнителя и партнера по осуществлению |
| The selection of this topic allowed an integration of the analysis and discussion on foreign direct investment and building productive capacity via SME growth and development. | Выбор этой темы позволил увязать аналитическую работу с обсуждениями по вопросам прямых иностранных инвестиций и укрепления производственного потенциала за счет роста и развития МСП. |
| Review comprehensively all performance measures in strategic frameworks and compacts to improve linkages between objectives and expected accomplishments, including indicator selection | провести всесторонний обзор всех мер обеспечения эффективности служебной деятельности в стратегических рамках и согласованных планах работы руководителей для улучшения связей между целями и ожидаемыми достижениями, включая выбор показателей; |
| The selection of this model proved to be of particular importance in view of Slovenia's accession to the Criminal Law Convention on Corruption of the Council of Europe. | Выбор такой модели оказался особо важным с учетом присоединения Словении к Конвенции Совета Европы об уголовной ответственности за коррупцию. |
| The selection of the construction manager, initially planned for 27 November 2006, was deferred to 11 April 2007. | Выбор руководителя строительства, первоначально запланированный на 27 ноября 2006 года, был перенесен на 11 апреля 2007 года. |
| The standardization will incorporate private and public sector security benchmarks for similar facilities; the selection of tried, tested and proven suppliers and technologies; and technological "future-proofing". | Эта стандартизация будет учитывать исходные параметры аналогичных систем обеспечения безопасности в частных и государственных компаниях; предусматривать выбор опробованных, проверенных и надежных поставщиков и технологий; и техническую перспективность. |
| There is a built-in mechanism to ensure that while the accused person has expressed his or her wishes, the Registrar is the one who makes the final selection. | Предусмотрен механизм, в соответствии с которым обвиняемые сообщают о своих предпочтениях, а окончательный выбор остается за Секретарем. |
| Management of application components - selection, testing and integration of ready-made packages and development of targeted applications for the automation of statistical functions. | управление прикладными компанентами - выбор, испытание и внедрение готовых пакетов и разработка целевых приложений для автоматизации статистических задач. |
| It also proposed joint activities with the leaderships of the social security agencies eligible for selection by the sector's workforce. | Также было выдвинуто предложение объединить усилия с управлениями по общественным работам, на которые пал выбор женщин, трудящихся в данном секторе. |
| The Programme and Technical Support Section is responsible for maintenance of a roster of consultants with a view to making a wider choice of selection possible. | Секция программной и технической поддержки отвечает за ведение реестра консультантов, призванного обеспечить как можно более широкий выбор при отборе кандидатов. |
| The Board notes the Institute's objectives and in future audits will review the progress made in documenting the selection procedure. | Комиссия принимает к сведению поставленные Институтом цели и в рамках ревизий в будущем проанализирует прогресс в области составления документов, на основе которых осуществляется выбор. |
| In some laws, secured creditors will only participate in the vote on specified matters such as selection of the insolvency representative and matters affecting their collateral. | В законодательстве некоторых стран обеспеченные кредиторы участвуют в голосовании лишь по некоторым указанным вопросам, таким как выбор управляющего в деле о несостоятельности и вопросы, касающиеся их дополнительного обеспечения. |
| The specialist nature of many assignments and the significant utility of previous UNICEF experience often support the need to rely on single-source selection for consultants. | Тот факт, что характер многих заданий требует специальных знаний, и широкое использование предыдущего опыта ЮНИСЕФ зачастую обусловливают необходимость производить выбор консультантов из одного источника. |
| In the United States, the President and the Congress approved have already the selection of the Yucca Mountain site as a repository for high-level waste and spent fuel. | В Соединенных Штатах президент и конгресс уже одобрили выбор района горы Юкка в качестве хранилища высокорадиоактивных отходов и отработанного топлива. |
| The random selection of victims is the very essence of terror; it can strike at any place and at any time. | Произвольный выбор жертв составляет саму суть террора; он может нанести удар в любом месте и в любое время. |
| The selection of new cities will be based on consideration of maintaining a good regional balance and the availability of counterpart support from participating cities. | Выбор новых городов будет проводиться с учетом поддержания надлежащего регионального баланса и наличия параллельной поддержки со стороны городов-участников. |