Примеры в контексте "Selection - Выбор"

Примеры: Selection - Выбор
The selection of thresholds is delegated to the facilities in 9 per cent of responding countries, and 16 per cent have not specified thresholds or they are unknown to those who prepared the response to the questionnaire. Выбор порогов передается на усмотрение предприятий в 9% стран-респондентов, а 16% стран-респондентов не указали порогов или эти пороги неизвестны тем, кто готовил ответ на вопросник.
selection of a bank division to open an account, not justified by e.g. an address of a permanent residence, place of job, location of a client or his/her plenipotentiaries; выбор банка для открытия счета не имеет оправданий с точки зрения места постоянного проживания, места работы, местонахождения клиента или его представителей;
The selection of specific services sectors for liberalization, generation of synergies between liberalized sectors and those remaining in the public realm, the structure and degree of market opening, and the timing and sequencing of related market reforms are critical considerations in the liberalization process. Важнейшие вопросы, которые должны учитываться в процессе либерализации, включают выбор конкретных секторов услуг для либерализации, достижение эффекта синергизма между либерализованными секторами и секторами, остающимися в ведении государства, определение структуры и степени открытия рынков, а также сроков и последовательности реализации соответствующих рыночных реформ.
The Committee trusts that the selection of venues for the training of safety and security personnel in the United Nations system will be done under a coherent strategy for training, with due regard for cost-effectiveness. Комитет надеется на то, что выбор места для организации подготовки сотрудников службы охраны и сотрудников по вопросам безопасности в системе Организации Объединенных Наций будет осуществляться в соответствии с последовательной стратегией организации учебной подготовки при должном учете необходимости обеспечения экономичности.
It was agreed that a team comprising the Chair of the Commission, the Chair of the Group of Experts on the Programme of Work and the Executive Secretary would interview the potential evaluators agreed to by the Commission and deal with the selection process. Было принято решение о том, что группа в составе Председателя Комиссии, Председателя Группы экспертов по программе работы и Исполнительного секретаря проведет собеседования с возможными авторами доклада об оценке, кандидатуры которых были согласованы Комиссией, и сделает выбор из числа этих кандидатур.
The secretariat would review the nominations, based on the profile and criteria, and submit a list of candidates to the panel for its panel would forward its selection to the management and review body for final approval. Секретариат будет обеспечивать обзор кандидатур, опираясь на профиль и критерии, и представлять перечень кандидатов на рассмотрение группы, которая будет препровождать свой выбор органу по управлению и обзору для окончательного утверждения.
Tenders for the selection of the principal operators to carry out the identification exercise on behalf of the Government have been opened and are being screened in conjunction with the United Nations High Representative for the elections and UNOCI. был открыт конкурс заявок на выбор основных операторов для осуществления процесса идентификации от имени правительства, и эти заявки рассматриваются совместно с Высоким представителем Организации Объединенных Наций по выборам и ОООНКИ;
Notes with satisfaction the selection of the design "Ark of Return" as the model for the permanent memorial and the ongoing construction of the memorial, scheduled for completion during the sixty-ninth session of the General Assembly; с удовлетворением отмечает выбор эскиза «Ковчег возвращения» в качестве модели для постоянного мемориала и идущее в настоящее время строительство мемориала, которое намечено завершить в ходе шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи;
The follow-up exercise will guide the Commission's preparation for the second annual session, including on the selection of a theme that would help further elaborate on the identified policy areas that require further development. Action Оценка хода выполнения решений первой сессии ляжет в основу работы Комиссии в связи с подготовкой к проведению второй ежегодной сессии, включая выбор темы, что позволит конкретизировать планы рассмотрения стратегических областей, требующих дополнительной проработки.
Programmatic changes, including the selection of the most effective mix of outputs and services and taking into account the question of obsolescence, marginal usefulness and ineffectiveness, occur at different stages of the programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle, as follows: Изменения в программы, включая выбор наиболее эффективного сочетания мероприятий и услуг и учет факторов утраты актуальности, малой полезности и неэффективности, вносятся на различных этапах планирования по программам, бюджетного процесса, контроля и оценки, а именно:
b) The selection of one or more suppliers on the basis of their responses to the invitation in accordance with the procurement method chosen, following which the supplier(s) enter into a framework agreement with the procuring entity; and Ь) выбор одного или нескольких поставщиков на основании их ответов на приглашение в соответствии с выбранным методом закупок, после чего поставщик заключают рамочное соглашение с закупающей организацией; и
Credit management and cash management systems: The selection of appropriate cash balances and managing cash surplus and deficits; the nature and functions of the short-term money market с) Системы управления кредитами и кассовой наличностью: выбор надлежащего кассового остатка и регулирование положительного и отрицательного кассового сальдо; характер и функции рынка краткосрочного капитала
[Industry should involve workers and their representatives when developing occupational health and safety programmes and measures, including risk assessment, selection of risk prevention measures and the surveillance of risks related to manufactured nanomaterials.] [Промышленности следует привлекать работников и их представителей к разработке программ и мер, касающихся безопасности и гигиены труда, включая оценку рисков, выбор мер по предотвращению рисков и осуществление контроля за рисками, связанными с производимыми наноматериалами.]
Professional rehabilitation services are provided in a gradual, integrated and coordinated manner and include professional education and guidance and also the selection of a suitable profession provided to help people with disabilities to find and maintain their jobs. в последовательной, комплексной и координированной форме и включают в себя профессиональное обучение и рекомендации, а также выбор подходящей профессии при условии, что это поможет людям с ограниченными возможностями найти и сохранить работу.
Two study tours for exchanging experiences on best practices (selection of focal points to relay best practice to colleagues in Burundi) organized by mission (6 Members of Parliament and 6 locally elected officials) Организация миссией двух учебных поездок для шести членов парламента и шести местных выборных должностных лиц в целях обмена опытом по вопросу о передовой практике (выбор координаторов для обмена передовым опытом с коллегами в Бурунди)
Supplementary documents, as well as conferences and technical meetings, on such topics as workforce planning, bid evaluation, nuclear safety, nuclear law, technology assessment, and site selection activities. предоставление дополнительной документации, а также проведение конференций и технических совещаний по таким темам, как планирование кадровых ресурсов, оценка конкурсных предложений, ядерная безопасность, ядерное право, оценка технологий и выбор площадки.
The diversification pattern, i.e. the selection of products to diversify into, does not seem to be determined by a country's fundamentals - each developing region shows a spread of new export products across a wide range of product space. Характер диверсификации, т.е. выбор товарных отраслей для развития, по всей видимости определяется не фундаментальными экономическими параметрами каждой отдельной страны, поскольку в каждом развивающемся регионе наблюдается появление новых экспортных товаров в широком круге отраслей;
Quality, value, style, service, selection, convenience, economy, savings, performance experience, hospitality, low rates, friendly service, name brands, easy terms affordable prices, money-back guarantee, free installation! Качество, ценность, стиль, сервис, выбор, удобство, экономия, сбережение, исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы, теплое обслуживание, названия брендов, простые условия приемлемые цены, гарантия возвращения денег, бесплатная установка!
(b) To highlighting the crucial role of context (especially the vulnerability context) and how that influences the asset base, the selection of livelihood strategies and the outcomes for households; Ь) делать упор на решающую роль контекста (особенно контекста уязвимости) и того, каким образом он влияет на имущественную базу, выбор стратегий жизнеобеспечения и результаты применительно к семьям;
When Pope Francis named his first cardinals in 2015, some thought Silvestrini had influenced some of the selection of Edoardo Menichelli, Archbishop of Ancona-Osimo, who worked for Silvestrini in two assignments in the Roman Curia. Когда Папа Франциск назвал своих первых кардиналов в 2015 году, некоторые думали, что Сильвестрини повлиял на выбор Эдоардо Меникелли, архиепископа Анкона-Озимо, который работал на Сильвестрини в двух назначениях в Римской курии.]
(c) Office of the United Nations High Commissioner for Refugees: no specific theme was proposed. However, it was suggested that the selection of the themes could be linked with proposals that emerge from the consultations currently under way in preparation for the Millennium Assembly. с) Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев: никакой конкретной темы предложено не было, однако было высказано мнение о том, что выбор тем можно было бы увязывать с предложениями, которые выдвигаются в ходе проводимых сейчас консультаций в рамках подготовки к Ассамблее тысячелетия.
Tasks and objectives: Analysis and organization of documentary materials and archives, organization of cases, selection of most important cases and determination of the format of the final report. Цели и задачи: анализ и систематизация документов и архивных материалов, систематизация дел, выбор наиболее важных дел и определение формы заключительного доклада
Appreciates the initiative of the OIC Task Force for Vision 1441 on Science and Technology on the Early Harvest Programme, for the selection and approval of three projects under the first phase of the Early Harvest Programme. высоко оценивает инициативу Целевой группы ОИК по вопросу перспектив в области науки и техники до 1441 года хиджры по осуществлению Программы раннего урожая за осуществленный ею выбор и одобрение трех проектов в рамках первого этапа осуществления Программы раннего урожая;
Such a selection procedure would constitute a "best of the best" approach to remuneration comparisons, which a number of review groups, including the Commission, had indicated to be an inappropriate interpretation of the Flemming principle; Такая процедура отбора означала бы такой подход к сопоставлению вознаграждения, который предусматривает выбор лучших из лучших, что, по мнению ряда проводивших обзоры групп, включая Комиссию, не является надлежащим толкованием принципа Флемминга;
However, it was also noted that the selection of the impact angle was difficult and that the choice of angle in a test procedure could be determined by the outcome sought rather than the most common impact point; Вместе с тем отмечалось также, что выбрать угол удара довольно трудно и что его выбор в ходе испытания может определяться скорее искомым результатом, а не самой общей точкой удара;