The risks to government financing, such as creating market distortions, moral hazard and adverse selection, should be closely examined when government intervention is exercised. |
При осуществлении таких мер государственного вмешательства необходимо тщательно изучить возможные риски, связанные с государственным финансированием, такие, как нарушение функционирования рынков, недобросовестное поведение и нерациональный выбор. |
DuPont Refrigerants, the refrigerant leader for over 75 years, offers the broadest selection of refrigerants for the air conditioning and refrigeration industry. |
DuPont Refrigerants, лидер в области хладагентов в течение более 75 лет, предлагает широчайший выбор хладагентов для кондиционирования воздуха и рефрижерации. |
If you are not using Microsoft Small Business Server (or you need greater flexibility), please make your selection with the help of the Corporate Protection page. |
Если вы не используете Microsoft Small Business Server (или вам необходимо больше гибкости), пожалуйста сделайте ваш выбор на странице для Защиты корпоративной сети. |
Incidentally in the near future civil servants receiving the selection test will be carried out, as one among the thousands who will compete to fill some vacant formation, I also have made some preparations needed. |
Кстати в ближайшем будущем гражданские служащие получают выбор тест будет осуществляться, как один из тысячи, который будет конкурировать с некоторыми заполнить вакантные образование, я также сделал несколько препаратов необходимо. |
Here we have a nice selection of icons for you to place on your profile or webpage. |
здесь мы имеем славный выБор икон для вас, котор нужно установить на ваших профиле или webpage. |
Follow the regular initial steps of the installation (language, country and keyboard selection; the loading of additional installer components[29]). |
Далее выполните обычные начальные шаги установки (выбор языка, страны и клавиатуры; загрузка дополнительных компонент программы установки[29]). |
If you are installing a different architecture, some of the examples (like keyboard selection and bootloader installation) may not be relevant and will need to be replaced by debconf settings appropriate for your architecture. |
Если вы выполняете установку на другую архитектуру, то некоторые примеры (например, выбор клавиатуры и установка загрузчика) могут различаться и должны быть заменены на соответствующие настройки debconf для этой архитектуры. |
Linuxin is a distribution based on Debian GNU/Linux 3.0 (woody) and is oriented towards the Spanish end-user (desktop) with a simplified installation that includes hardware autodetection and a small package selection directed towards users with little experience. |
Linuxin - это дистрибутив на основе Debian GNU/Linux 3.0 (woody), ориентированный на испанских конечных пользователей (настольные компьютеры), с упрощённой установкой, включающей автоопределение аппаратного обеспечения и небольшой выбор пакетов, облегчающий работу не очень опытным пользователям. |
Ubuntu ships with the latest GNOME and KDE releases as well as a selection of server and desktop software that makes for a comfortable desktop experience off a single installation CD. |
Ubuntu включает в себя последние выпуски GNOME и KDE, а также большой выбор серверного и настольного программного обеспечения. В результате получился удобный дистрибутив для настольных компьютеров на одном установочном компакт-диске. |
Model selection may also refer to the problem of selecting a few representative models from a large set of computational models for the purpose of decision making or optimization under uncertainty. |
Выбор модели может также относиться к задаче выбора нескольких представляющих моделей из большого набора вычислительных моделей с целью принятия решения или оптимизации в условиях неопределённости. |
With the shift, however, the program was broadened to include a selection of high-risk free software applications and libraries, primarily those designed for networking or for low-level operating system functionality. |
Однако, программа была расширена, чтобы включать выбор высокого риска бесплатного программного обеспечения приложений и библиотек, в первую очередь тех, которые предназначены для сетей или для функциональности низкоуровневой операционной системы. |
And nothing, hoping you enjoy this selection as much or more than me, with your permission I will retire to dive back into the routine of everyday life, but bearable thanks to the music that never fails to accompany them wherever they go. |
И ничего, надеясь, что вам понравится этот выбор столько же или больше, чем я, с вашего позволения, я на пенсию выйдут нырнуть обратно в обычной повседневной жизни, но терпимое благодаря музыке, которые никогда не идти с ними, где они идут. |
PHOTO STUDIO - professional photo studio, you need to host photo shoots - modern shooting and lighting equipment, a diverse selection of backgrounds, props. |
ФОТОСТУДИЯ - профессиональная фото студия, что нужно для проведения фотосессии - современное съемочное и осветительное оборудование, разнообразный выбор фонов, реквизиты. |
Certain immediate steps are crucial, including agreement on arrangements to permit civilian advisers to assume their functions, and selection of Timorese counterparts, as well as clarification of the precise responsibilities of Timorese security agencies on an interim basis. |
Важнейшее значение имеют некоторые шаги, которые необходимо предпринять в ближайшее время, в частности согласование механизмов, позволяющих гражданским советникам приступить к выполнению своих функций, и выбор участников с тиморской стороны, а также уточнение конкретных обязанностей тиморских агентств безопасности в среднесрочный период. |
This choice must be justified for the sole purpose of enabling the managing department to take account of the criteria selected for the purpose of improving the various automatic selection modules. |
Этот выбор должен быть обоснован с целью позволить руководству учесть принятые критерии, с тем чтобы улучшить различные модули автоматической выборки. |
Activities include among others, selection, addition, withholding, display, channeling, shaping, manipulation, repetition, timing, localization, integration, disregard, and delection of information. |
Деятельность включает в себя, среди прочего, выбор, добавление, удержание, отображение, направление, формирование, манипулирование, повторение, сроки, локализацию, интеграцию, игнорирование и удаление информации». |
CNN made a formal response to the charges of the cropping of cover pictures and mismatching captions, but asserted that the selection of material was "appropriate for the editorial context, and will not cause any confusion". |
Телеканал CNN дал официальный ответ на обвинения в обрезке изображений и несоответствии подписей, однако утверждал, что выбор материала «подходит для редакционного контекста и не вызывает путаницы». |
Tuomas commented on her selection saying we (the band) took a formal vote, but it was unanimous that she would be the one. |
Туомас прокомментировал её выбор так: «Мы (группа) провели голосование, и сошлись во мнении, что это будет именно она. |
Good graphics, good gameplay, nice ongoing bonus offers and a wide selection of casino games to ensure that you always find something to suit. |
Хорошая графика, хороший геймплей, хороший текущего бонуса и предлагает широкий выбор игр казино, чтобы вы всегда найдете то, к примеру. |
iPropertyNET offers an extensive selection of properties worldwide. Apartments, townhouses, villas, commercials, new developments and investment properties. |
iPropertyNET предлагает широкий выбор недвижимости во всем мире: апартаменты, таунхаусы, виллы, новые урбанизации, коммерческую и инвестиционную недвижимость. |
Flamingo Spa Shop offers a versatile selection of products: refreshments, coffee, food products, sweets, magazines, lottery tickets as well as sweet and savoury snacks. |
Магазин Flamingo Spa предлагает широкий выбор товаров: освежающие напитки, кофе, продукты питания, сладости, журналы, лотерейные билеты, а также сладкие и острые закуски. |
Our company offers you a wide selection of cars of various models and classes: take a rental car economy class, middle class, business class or elite. |
Наша компания предлагает Вам широчайший выбор автомобилей различных моделей и классов: возьмите в прокат авто эконом-класса, среднего класса, бизнес или элит-класса. |
Even the selection of Beijing as the site of the 2008 Olympics benefited from "African votes." And China has publicly stated that it will back African nations in potential disputes at the World Trade Organization (WTO) and other international organizations. |
Даже выбор Пекина местом проведения Олимпийских игр 2008 года состоялся благодаря «африканским голосам». Китай в свою очередь публично заявил, что будет поддерживать африканские страны в потенциальных спорах во Всемирной торговой организации (ВТО) и в других международных организациях. |
Depending on the choices made, the player may enter a new area, be presented with a new situation or character, or have to choose again if the previous selection was incorrect. |
В зависимости от выбора, игрок, например, может попасть в новую локацию, открыть нового персонажа или выбрать действие снова, если предыдущий выбор оказался неудачным. |
Representative theories: Agenda-setting theory: Describes how topics selection and the frequencies of reporting by the mass media affected the perceived salience of those topics within the public audience. |
Примеры теорий того периода: Теория «Agenda-setting»: описывает, как выбор тем и частоты сообщений со стороны средств массовой информации повлиял на воспринимаемую значимость этих тем в публичной аудитории. |