The needs analysis would ensure selection of the best solution and identify in detail the technology and associated cost of implementation. |
Анализ потребностей позволит обеспечить выбор наилучшего решения и определить с подробной разбивкой затрат на приобретение технологии и смежных затрат по внедрению системы. |
Ms. Corti said that according to paragraph 58 of the report, all citizens were entitled to work and to free selection of employment. |
Г-жа Корти говорит, что, согласно пункту 58 доклада, все граждане имеют право на труд и на свободный выбор рода занятий. |
It is clear from this work, that the selection of outlets is important in ensuring that the RPI produces a representative set of prices. |
Эта работа говорит о том, что выбор торговых точек имеет большое значение для обеспечения в ИРЦ репрезентативного набора цен. |
However, site selection is a major public acceptance issue in all countries developing such facilities and no such facility has yet been authorized. |
Однако выбор места захоронения представляет собой проблему, для решения которой необходимо признание широкой общественности во всех странах, разрабатывающих такие объекты, и до сих пор создание таких объектов не утверждено. |
Operational procedures should ensure that the selection of diary days is not left to the discretion of either the interviewer or the respondent. |
Процедуры проведения обследований должны обеспечивать, чтобы выбор дней для заполнения журналов не был оставлен на усмотрение опрашивающего или респондента. |
The proper selection and assessment of the storage site is important to ensure that the carbon dioxide remains in the geological formation over the long term. |
Надлежащий выбор и оценка участка хранения имеет важное значение для обеспечения того, чтобы углекислый газ оставался в геологической структуре на протяжении длительного времени. |
The Working Group confirmed its understanding that the selection of means and form of communications were to be left up to the procuring entity. |
Рабочая группа подтвердила свое понимание, заключающееся в том, что выбор средств передачи и формы сообщений следует оставить на усмотрение закупающей организации. |
There should be a systematic approach to expert selection based upon the following criteria: |
Выбор экспертов должен производиться на систематической основе с учетом следующих критериев: |
It may be that, if the use of categories of treaties is maintained, the existing selection of eleven categories should be varied. |
Если приведенные категории международных договоров будут сохранены, то существующий выбор из 11 категорий должен быть изменен. |
In conclusion, the Procurement Division procedures did not ensure that the selection of the solicitation type was always valid, authorized and documented. |
В заключение следует отметить, что используемые в Отделе закупок процедуры не обеспечивали того, чтобы выбор метода запрашивания предложений был всегда обоснованным, утвержденным и подтвержденным документально. |
The Judicial Council was an autonomous organ under the Constitution, responsible for the selection, confirmation and dismissal of judges and officials of the Public Prosecutor's Office. |
По Конституции Судебный совет является автономным органом, отвечающим за выбор, утверждение и увольнение судей и сотрудников прокуратуры. |
The selection of national capacity-building in biotechnology as the theme for the Commission on Science and Technology for Development for the period 1999-2001 was very timely. |
Выбор вопроса об укреплении национального потенциала в области биотехнологии в качестве темы Комиссии по науке и технике в целях развития в период 1999-2001 годов является весьма своевременным. |
According to the information received, the selection of which families the prosecutor approaches has often been alleged to be influenced by race and class. |
В соответствии с полученной информацией выбор семей, к мнению которых обращается прокурор, в значительной степени обусловлен, как утверждается, расовой принадлежностью и положением в обществе. |
Site selection for sanitary landfilling of solid wastes in Guilan province |
Выбор участков для захоронения твердых отходов в остане Гилян |
understand other basic phases in performing audits, including effective selection and presentation of information and audit reports |
понимать другие основные этапы аудиторской проверки, включая правильный выбор и представление информации и аудиторских заключений |
The Management System and Renewal Project and its selection confirm the findings of the Joint Inspection Unit in its report on management information systems. |
Проект обновления управленческих систем и его выбор подтверждают выводы, сделанные Объединенной инспекционной группой в ее докладе о системах управленческой информации. |
Treasury technical instruction 3 governs the selection of bank accounts, with specific reference to the "trading bank accounts". |
Техническая инструкция 3 Финансового департамента регулирует выбор банковских счетов с упором на "счета в коммерческих банках". |
DDT is one of 12 insecticides that can be used for this purpose and the selection should be based on a local situation analysis. |
ДДТ является одним из 12 инсектицидов, которые можно использовать в этих целях, а конкретный выбор зависит от анализа ситуации на месте. |
I also wish to commend you, Mr. President, for your selection of the topic under discussion. |
Г-н Председатель, я также хотел бы выразить Вам признательность за выбор темы для сегодняшнего обсуждения. |
The selection of a particular institutional arrangement will therefore always depend on existing capacities, as well as the national and regional context. |
Поэтому выбор того или иного институционального механизма будет всегда делаться с учетом существующих возможностей, а также национальных и региональных условий. |
The selection of one or several of the most appropriate options would largely depend on the substantive character and the type of activities that will form a basis for this exchange. |
Выбор одного или нескольких наиболее целесообразных вариантов будет в значительной степени зависеть от существенного характера и типа деятельности, которая сформирует основу для такого обмена. |
The United States pointed out that the selection of sectoral case studies proposed in the report on the results of the "assessment of assessments" might be controversial. |
Соединенные Штаты подчеркнули, что выбор секторально-целевых исследований, предлагаемый в докладе о результатах «оценки оценок», может оказаться противоречивым. |
The implementation of the following recommendation is expected to facilitate a timely selection and a smooth transition between the incumbent and incoming executive head based on best practice and lessons learned. |
Ожидается, что выполнение нижеследующей рекомендации облегчит своевременный выбор и бесперебойную передачу полномочий действующим главой новому исполнительному главе на основе передового опыта и извлеченных уроков. |
The second process is the selection of the business models of those firms and farms that were successful in the differentiation process. |
Второй процесс - это выбор бизнес-моделей этих фирм и ферм, которые были успешными в процессе дифференциации. |
The selection of the recipient of the Award is based on exceptional achievement on a volunteer basis to promote human rights and equality in Prince Edward Island. |
Выбор лауреата премии производится исходя из исключительных достижений на добровольной основе в области поощрения прав человека и равноправия на Острове принца Эдуарда. |