| The Special Representative urges that the selection of Cambodian judges should continue to follow strict procedures designed to prevent favouritism and corruption. | Специальный представитель настоятельно призвал, чтобы выбор камбоджийских судей по-прежнему осуществлялся с соблюдением строгих процедур, направленных на пресечение фаворитизма и коррупции. |
| Current practices which make the selection of religious instructors subject to the authorization of the National Episcopal Conference are not in conformity with the Covenant. | Существующая практика, когда выбор религиозных наставников зависит от одобрения со стороны Национальной епископальной конференции, не соответствует положениям Пакта. |
| The selection of locations for the cantonment of weapons will have to be developed in concert with the Somali authorities. | Выбор мест сбора оружия необходимо будет осуществить по согласованию с сомалийскими властями. |
| The selection of disposal sites, however, often meets with opposition. | Однако выбор мест, пригодных для удаления отходов, часто наталкивается на сопротивление. |
| This selection does not serve the truth. | Такой выбор не отражает истинного положения вещей. |
| The selection of these negotiators is their choice. | Выбор этих участников переговоров - это их выбор. |
| The jury will review the nominations and make its final selection at the end of February 1995. | Жюри рассмотрит кандидатов и сделает окончательный выбор в конце февраля 1995 года. |
| This selection is not intended to be comprehensive, but rather illustrative of prominent topics. | Выбор отнюдь не является исчерпывающим, а скорее служит иллюстрацией наиболее важных тем. |
| Many divisive arguments resulted between groups advocating the selection of different causes as the "primary" culprit deserving of full attention. | Между группами, выступавшими за выбор различных причин в качестве "основного фактора", заслуживающего все внимание, существовало большое число разногласий. |
| In our opinion, this selection should be very careful, based on a price-performance ratio. | На наш взгляд, этот выбор должен быть очень тщательным, основанным на критерии "стоимость-эффективность". |
| The role of Government in influencing the selection of persons for democratic office was also questioned. | Затрагивался также вопрос о влиянии правительств на выбор лиц, привлекаемых в органы демократического управления. |
| The selection of a specific resource assessment methodology is an important and sometimes difficult task. | ЗЗ. Выбор конкретной методики оценки запасов и ее использование представляют собой важную и подчас непростую задачу. |
| Difficulties in that matter should not afford grounds for selecting arbitrarily determined entities or for unduly restricting the categories eligible for selection. | Трудности в этой области не должны создавать повода для произвольного выбора определенных образований или же несправедливого ограничения категорий, из которых можно осуществлять такой выбор. |
| These included the call for nominations and the process of selection. | Это включает в себя обращение с призывом о выдвижении кандидатов и выбор лауреатов премии. |
| In appointing resident coordinators and senior representatives of the various programmes, there must be rigorous adherence to the established selection criteria. | В этой связи выбор координаторов-резидентов и представителей различных программ должен строго соответствовать установленным критериям. |
| However, as the selection of disposal sites often meets opposition, a very open dialogue with the public is needed. | Однако поскольку выбор мест захоронения часто встречает сопротивление, необходим совершенно откровенный диалог с общественностью. |
| It also commended him on his selection of priorities and his intention to further strengthen the internal oversight functions of the Organization. | Она также одобряет его выбор приоритетов и его намерение дальше укреплять функции внутреннего надзора Организации. |
| Final selection will be completed by the end of 1994. | Окончательный выбор будет сделан до конца 1994 года. |
| Go to Jane for help looking for... a new book club selection, or finding a deal on diapers. | Иди к Джейн, помоги искать новый выбор книжного клуба или сделка с подгузниками. |
| The selection and use of cleaner and environmentally friendly types of energy sources was more urgent than ever before. | Как никогда необходим выбор в пользу более чистых и экологически безопасных видов источников энергии и их использование. |
| Perhaps the selection of the word was unfortunate because of its perceived link to the private sector. | Возможно, выбор этого слова был неудачным, поскольку оно ассоциируется с частным сектором. |
| Attention should also be drawn to the different selection of words in articles 3 and 4. | Следует также обратить внимание на различный выбор выражений в статьях 3 и 4. |
| They offer a rich selection to choose from and, as a next step, the Group should do just that. | Имеется широкий выбор, и в качестве следующего этапа Группа должна сделать именно это. |
| For example, domestic industry can more easily influence the selection of product categories and the determination of criteria and thresholds. | Например, национальной промышленности легче влиять на выбор товарных групп и определение критериев и порогов. |
| Under option 4, a strategic selection of one or two key countries per subregion would be made. | В соответствии с вариантом 4 будет сделан стратегический выбор в пользу одной или двух ведущих стран в каждом субрегионе. |