The African selection of candidates should not be seen as a contradiction to Article 23 of the Charter, which will continue to govern the election process in the General Assembly. |
Выбор кандидатов от Африки не должен рассматриваться как противоречие статье 23 Устава, которая по-прежнему будет определять порядок избирательного процесса в рамках Генеральной Ассамблеи. |
ICT applications and the selection and implementation of market entry strategies of SMEs |
Приложения ИКТ и выбор и осуществление МСП стратегий выхода на рынок |
This involves establishing cause-effect relationships, the selection of a set of decent work indicators, data collection and interpretation for the tracking, as well as the prognosis of impacts. |
Это включает установление причинно-следственных связей, выбор ряда показателей приемлемой работы, сбор и расшифровку данных для отслеживания тенденций, а также прогнозирование воздействия. |
The list is by no means comprehensive; the selection is limited to cases that are of direct relevance to Germany. |
Этот перечень никоим образом не является исчерпывающим; выбор дел ограничивается делами, которые имеют непосредственное отношение к Германии. |
In addition to questionnaire length, some selected design features may also increase download time, for example the selection of a paging versus a scrolling format. |
Помимо объема вопросника, к увеличению времени загрузки могут привести некоторые такие избранные характеристики, как выбор постраничного формата вместо прокрутки. |
The PADH programme has also encouraged the selection of best management practices and standards supported by political commitment to adhere to rules and enforcement of legislation. |
Программа ПФИРСО поощряет также выбор наиболее рациональных видов практики и стандартов, подкрепляемый политическими обязательствами в отношении соблюдения норм и обеспечения выполнения законодательства. |
Lastly, for us, the selection of African representatives must also be carried out in accordance with the criteria that the African Union itself will define. |
Наконец, на наш взгляд, выбор африканских представителей также должен осуществляться в соответствии с критериями, которые определит сам Африканский союз. |
The PRESIDENT expressed appreciation for his selection, noting that he would be able to count on the support of an effective secretariat and an experienced bureau. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает признательность за остановленный на нем выбор, отмечая, что он может рассчитывать на поддержку эффективного секретариата и опытного бюро. |
Given the submunitions' broad effective range, the selection of the right military target stands next in importance to the proper application of the distinction principle. |
С учетом широкого эффективного разброса суббоеприпасов, следующим по важности после надлежащего применения принципа различения выступает выбор правильной военной цели. |
(a) Country selection will be keyed to potential for economic growth and poverty reduction; |
а) выбор страны будет увязываться с возможностями для экономического роста и сокращения масштабов нищеты; |
Much easier and faster than in restaurants, huge selection and prepared before your eyes - these are the markets held almost weekly, daily in Bangkok. |
Гораздо проще и быстрее, чем в ресторанах, огромный выбор и подготовили перед вашими глазами - эти рынки проходят практически еженедельно, ежедневно в Бангкоке. |
New York - The selection of Sarah Palin as John McCain's running mate hit the United States like an electric storm. |
Нью-Йорк - Выбор Сары Пэйлин вице-президентом Джона Маккейна поразил Соединенные Штаты, словно удар молнии. |
The hotel's L'Appart Restaurant is open daily and serves a wide range of international dishes alongside a good selection of Portuguese specialities. |
В работающем ежедневно ресторане L'Appart предлагается широкий выбор блюд интернациональной кухни, а также хороший выбор португальских кушаний. |
Choosing a threshold system for the selection of facilities |
Выбор системы пороговых значений для отбора объектов |
The selection of the Secretary-General has recently received a great deal of attention, and properly so. |
Выбор кандидатуры Генерального секретаря недавно привлек к себе пристальное и вполне заслуженное внимание. |
Before you have pressed the "Discard" button you can change your selection by clicking on the grey card again. |
До нажатия на кнопку "Discard" Вы можете изменить свой выбор, просто щелкнув на серую карту еще раз. |
Search of customers, Search and selection of equipment, Search of business partners. |
Поиск покупателей, Поиск и выбор оборудования, Поиск деловых партнеров. |
The Ragusa Restaurant serves mouth watering cuisine and a great selection of wines. |
В ресторане Ragusa подают вкуснейшие блюда и предлагают широкий выбор вин. |
Project selection screen "My Templates" from "Racing Game Xbox360 Starter Kit (3.0)" and select "OK" is clicked. |
Выбор проекта экран "Мои шаблоны" из "Racing Game Xbox360 Starter Kit (3.0)" и выберите "OK" нажата. |
If you choose "manual package selection" without selecting any tasks, no packages will be installed by default. |
Если вы предпочли «выбор пакетов вручную» и не выбрали ни одной задачи, то по умолчанию не будет установлено ни одного пакета. |
Hemsedal has a wide selection of large, well-equipped cabins and apartments with many bedrooms, bathrooms and a large living room. |
Хемседал предлагает огромный выбор больших, хорошо оборудованных домиков и апартаментов со спальными местами, ванными комнатами и просторными гостиными. |
The customer is responsible for the selection and installation of this software as well as the result of using this software. |
Заказчик несет ответственность за выбор и установку этого программного обеспечения, а также за результаты его применения. |
Grand Hotel Casino is a prime location for any casino player looking for class, elegance, fairness and a selection of the best classic games and newest releases. |
Grand Hotel Казино - это идеальное место для любого казино игрока кто понимает и ценит класс, элегантность и честность так же как и выбор самых лучших классических игр и новых релизов. |
The selection and use of proper controls to ensure that experimental results are valid (for example, absence of confounding variables) can be very difficult. |
Выбор и использование надлежащего контроля для обеспечения достоверности экспериментальных результатов (например, отсутствия вмешивающихся переменных) может быть очень сложным. |
The selection of the kangaroo, the emu and the words, "Advance Australia" was tied together symbolically. |
Выбор кенгуру, эму и девиз «Advance Australia» был связан вместе символически. |