The Burgundians were allowed to establish an independent federate kingdom within the Empire and received the nominal protection of Rome for their agreement to defend their territories from other outsiders. |
Бургундцам также было разрешено создать независимое королевство внутри империи и удалось получать номинальное защиту Рима за их согласие защищать их территории от захватчиков. |
Stendhal Hotel is an elegant, 4-star structure located in Rome's historic centre, conveniently positioned within a 500-metre radius of the Spanish Steps, the Trevi Fountain, Via Veneto and Via Condotti. |
Элегантный четырёхзвёздочный отель удобно расположен в историческом центре Рима. В радиусе 500 метров от отеля размещаются Испанская лестница, фонтан Треви, Виа Венето и Виа Кондотти. |
So, we charge the pilgrims a hefty fee for onward passage to Rome, or, they can view our shroud for no fee at all. |
Таким образом, мы будем взимать большую плату с паломников за проход до Рима или могут бесплатно наблюдать наш Константинопольский покров. |
I'm standing on the Gianicolo Hill overlooking the chaos in the streets of downtown Rome where the military continue to assemble in droves. |
Я нахожусь на холме Джианколо и смотрю сверху на хаос, творящийся на улицах Рима. Военные всё прибывают. |
People who know the frightening neighborhood of Tor di Quinto, where Giovanna Reggiani was killed have harsh words to say about the neglect and indifference of Rome's city government. |
Люди, знакомые с пугающими окрестностями Тори ди Квинто, где была убита Джованна Реджани, готовы сказать грубые слова о пренебрежении и безразличии городских властей Рима. |
The local plan for Rome envisaged the establishment of 13 "villages", which would in fact be encampments, but none had been built to date. |
Подготовленный властями Рима план предусматривает создание 13 "поселков", которые, по сути дела, будут лагерями, но на сегодняшний день ни один из них не построен. |
It would be nice if we had it ready by the time he's back from Rome... before the Party Congress. |
Хорошо бы его почистить к тому времени, когда он вернется из Рима, чтобы он мог его одеть на съезд партии. |
Hotel Twentyone is a modern boutique hotel set on one of Rome's best shopping streets. Castel Sant'Angelo and the historic centre are just a pleasant 10-minute walk away. |
Занимающий привилегированную позицию в оживлённом центре Рима, в 5 минутах ходьбы от вокзала Термини, этот очаровательный, 3-звёздочный отель по праву гордится соседством с историческим сердцем города... |
Explore Rome's most famous monuments and landmarks including the Trevi Fountain and the Colosseum, all within a pleasant walk from the Elide. |
Гости смогут ознакомиться со знаменитыми достопримечательностями Рима, как например, фонтан Треви и Колизей, которые находятся в пределах пешей прогулки от отеля. |
Alternatively you can request service on the splendid roof-top terrace that offers a stunning, all-round view over the roofs of Rome, Trinità de' Monti and the dome of St Peter's Cathedral. |
Или же вы можете завтракать, обедать и ужинать на великолепной террасе на крыше, с которой открывается потрясающий, вид на крыши Рима, Тринита де Монти и купол Собора Святого Петра. |
Rose Garden Palace is set in one of the most privileged areas in Rome, literally a few steps from celebrated attractions such as Via Veneto and the Borghese Gallery. |
Отель Rose Garden Palace расположен в одном из самых эксклюзивных районов Рима, буквально в нескольких шагах от таких всемирно-известных достопримечательностей города как "колыбель сладкой жизни" Виа Венето и галерея Боргезе. |
When guests are not strolling around the nearby park, which is one of the largest in Rome and ideal for jogging, they can visit the historical centre by making use of the convenient transport links. |
В Вашем распоряжении один из самых больших парков Рима, где очень приятно совершать утренние пробежки, или просто гулять. Если же Вы решите посетить исторический центр города, к Вашим услугам общественный транспорт, остановки которого Вы найдёте недалеко от отеля. |
Housed in a building which reflects the Prati district's elegant 19th-century style, the Cicerone is warm and welcoming, providing a comfortable and convenient base from which to explore Rome. |
Занимающий здание построенное в традиционном для района Прати элегантном стиле 19-го века, Cicerone - это комфортабельный и уютный отель, расположенный в очень удобном месте, откуда можно с лёгкостью посетить все исторические и культурные достопримечательности Рима. |
Enjoy an excellent position in the historic centre of Rome: at La Lumière di Piazza di Spagna, you will be overlooking Via Condotti, just 200 metres from the Spanish Steps. |
Наслаждайтесь прекрасным месторасположением отеля в историческом центре Рима: в La Lumière di Piazza di Spagna, Вы будете наслаждаться видом на Виа Кондотти, всего в 200 метрах от Испанской лестницы. |
Hotel d'Inghilterra is located between Via Condotti and Via Borgognona, immersed in the most characteristic pedestrian area in the historic centre of Rome. |
Отель d'Inghilterra расположен между улицами Виа Кондотти и Виа Боргогнона, в самом центре красочной и традиционной пешеходной зоны в историческом центре Рима. |
Pablo Neruda gets out at Rome Chilean poet known throughout the world for his poetry... and his communist ideas which have often got him into trouble... and for which he has now been exiled. |
На вокзал Рима прибыл Пабло Неруда, чилийский поэт, известный во всём мире... своей поэзией и коммунистическими взглядами которые принесли ему немало горя и стали причиной его изгнания из Отечества. |
The poster was based on the training and improving intervention made on 22 November 2006 in Riano Flaminio, a small town near Rome, upon invitation by its Mayor, for borough council clerks and municipal staff. |
Этот плакат был подготовлен по итогам учебного курса и практического семинара для сотрудников городского совета и членов муниципалитета, проведенных 22 ноября 2006 года в Риано Фламинио, небольшом городе неподалеку от Рима, по приглашению мэра этого города. |
The prestigious Grand Hotel Plaza is set in Rome's most exclusive neighbourhood. Exuding charm and grace, it guarantees an unforgettable taste of Roman hospitality. |
Престижный отель Grand Hotel Plaza, расположенный в самом эксклюзивном районе Рима и обладающий неповторимым очарованием, элегантностью и гостеприимством, гарантирует гостям незабываемое знакомство с итальянской столицей. |
Description This comfortable two-bedroom, two-bathroom apartment is located in a central area of Rome, just a few meters from Santa Maria Magiore and the Colloseum. |
Описание Этот комфортный номер с двумя спальнями и двумя ванными комнатами находится в центральном районе Рима, всего в нескольких метрах от Санта Мария Магиоре и Колизея. |
Overlooking Via Nazionale and set right in the high fashion district in the heart of the Eternal City, La Griffe is the ideal base for you to explore all Rome's landmarks. |
Возвышающийся над Виа Национале, расположенный в центре квартала высокой моды и в сердце Вечного Города, отель La Griffe является идеальным местом, откуда Вы без труда доберетесь до достопримечательностей Рима. |
Occupying a privileged central spot in Rome's bustling centre and just a 5 minute stroll to Termini Railway station, this charming 3-star hotel boasts easy access to the historical hub and an excellent transport network. |
Занимающий привилегированную позицию в оживлённом центре Рима, в 5 минутах ходьбы от вокзала Термини, этот очаровательный, 3-звёздочный отель по праву гордится соседством с историческим сердцем города и прекрасным транспортным сообщением со всеми районами города и страны. |
The Hotel Mecenate Palace is set in a 19th century villa opposite the magnificent basilica of Santa Maria Maggiore in the heart of Rome's historic centre. |
Отель Flann O'Brien Rooms находится в здании городского особняка на живописной улице Виа Национале в самом сердце Рима неподалеку от многочисленных памятников истории, магазинов и посольств. |
Located in the multicultural heart of Rome, a 5 minute walk from Termini station, we are also within walking distance to sites such as Santa Maria Maggiore and the Colosseum. |
Расположенный в самом сердце мульти-культурного Рима, в пяти минутах ходьбы от вокзала Термини (Termini), хостел в то же время находится на расстоянии пешей прогулки от основных достопримечательностей, таких как церковь Санта Мария Маджоре и Колизей. |
Experience a romantic holiday in Via Margutta, in the heart of Rome: an elegant boutique hotel... |
Насладись романтическим пребыванием на улице Маргутта, в центре Рима: элегантная гостиница в историческом центре города... |
Atahotel Villa Pamphili is set in a peaceful area opposite Rome's largest park and puts on a free shuttle bus from/to Cipro Metro Station, near the Vatican Museums. |
Отель Waldorf расположен в жилом районе всего в 100 метрах от станции метро. Всего за 10 минут Вы сможете добраться до Ватикана и всех достопримечательностей исторического центра Рима. |