| 771 BC-Traditional Birthdate of Romulus and Remus, Romulus as the traditional founder of Rome. | 771 год до н.э. - традиционное рождение Ромула и Рема, Ромул как традиционный основатель Рима. |
| On a Chameleon youth tour, he sent a postcard from Rome, but nobody saw him there. | Воспользовавшись Молодёжными турами Хамелеон Турс, он послал открытку из Рима, но его там никто не видел. |
| From 21st of August 2007 he is the clergy of St. Archimartyr Katerina parish in Rome. | С 21 августа 2007 г. - назначен клириком прихода святой великомученицы Екатерины города Рима. |
| In 1883, Marie-Alphonsine also entered the new congregation after having received permission from Rome to leave the Sisters of Saint Joseph. | В 1883г Мари- Альфонсин также вступила в новую конгрегацию, предварительно получив разрешение Рима покинуть Сестёр св. Жозефа. |
| Enrico Fermi and a team of scientists at the University of Rome reported that they had discovered element 94 in 1934. | Энрико Ферми вместе со своими сотрудниками в Университете Рима сообщил, что они обнаружили химический элемент с порядковым номером 94, в 1934 году. |
| Under the decision of officers in Haledon in 285 has been erected on throne Diocletian adequately finished a number of pagan Emperors of Rome. | По решению офицеров в Халкедоне, в 285 году, был возведен на престол Диоклетиан, достойно завершивший ряд языческих императоров Рима. |
| The ease of parking and the connections to every part of Rome compliment what we have to offer at Villa del Parco. | Хорошим дополнением к предложению отеля "Вилла дель Парко" служит парковка и удобное сообщение с любой частью Рима. |
| It was only then that the eventual winner, Vicar of Rome Annibale della Genga, appeared, proposed by the zelanti. | Был тогда только один возможный победитель - генеральный викарий Рима кардинал Аннибале делла Дженга, появившийся из-за предложения фракции zelanti. |
| Kesselring was given command of the whole of Italy and immediately ordered the preparation of a series of defensive lines across Italy, south of Rome. | После того, как Кессельрингу было передано командование всеми войсками в Италии, он распорядился о создании нескольких линий оборонительных укреплений к югу от Рима. |
| He produced some 2,279 sonnets that form an invaluable document of the 19th century's papal Rome and the life of its common people. | Он создал более двух тысяч сонетов, которые представляют собой бесценный памятник папского Рима XIX века и жизни простолюдина этого города. |
| The Neapolitans abandoned Rome, and the city spent the next fourteen years under French domination. | После этих событий неаполитанцы ушли из Рима, и французы на четырнадцать лет завладели городом. |
| Seemingly before Lothair left Rome, there arrived ambassadors from Emperor Louis and from the Greeks concerning the image question. | Вскоре после отбытия Лотаря І из Рима к папе прибыли послы от императора Людовика І и греков с вопросами об иконопочитании. |
| They were forced to hold the conclave in Venice, the last conclave held outside Rome. | Они были вынуждены созвать Конклав в Венеции, что сделало Конклав последним до сегодняшнего времени проведённым вне Рима. |
| Theodahad, who fled from Rome to Ravenna, was murdered by an agent of Vitiges on the way. | Теодахад, бежавший из Рима в Равенну, был убит по дороге одним из военачальников Витигиса. |
| The concierge can help with theatre and museum tickets, and information on guided tours and trips around Rome. | Консьерж с удовольствием поможет Вам заказать билеты в театры и музеи, а также предоставит информацию об экскурсиях и поездках в окрестностях Рима. |
| Duca D'Alba is set in a 19th-century town house in a side street in the heart of Rome. | Отель Duca d'Alba расположен в городском доме 19 века, который находится в переулке, в самом сердце Рима. |
| You will feel instantly at home at Hotel Hiberia in the heart of Rome, 400 metres from the Trevi Fountain. | Farnese - это роскошный отель, расположенный в самом центре Прати, одного из самых элегантных районов Рима. |
| The quiet residential location of the hotel provides a peaceful and relaxed setting away from all the traffic and noise of Rome's city centre. | Благодаря удобному месторасположению отеля в мирном жилом районе, отель Scheppers станет для Вас оазисом покоя в шумном кипящем энергией центре Рима. |
| This exclusive hotel is located on one of Rome's most famous streets and provides great value, top-class facilities. | Этот эксклюзивный отель, расположенный на одной из самых знаменитых улиц Рима, предлагает своим гостям качественный сервис и все современные удобства. |
| A short walk will take you to Villa Borghese Park and two of Rome's most famous churches are just around the corner from you. | Краткая прогулка приведет Вас к парку Вилла-Боргезе, а две самые известные церкви Рима находятся буквально в двух шагах от отеля. |
| The acquisition of this wealth enabled Leo to be a great benefactor to the churches and charitable institutions of Rome. | Приобретение этого богатства стало одной из причин, по которым Лев ІІІ смог быть столь благодетельным к церквям и благотворительным учреждениям Рима. |
| Responding to Senger's concerns, Kesselring ordered the 29th and 90th Panzergrenadier Divisions from the Rome area to provide reinforcement. | Понимая беспокойство Зегнера, Кессельринг приказал 29-й и 90-й танковым дивизиям, расположенным в районе Рима, обеспечить подкрепление. |
| She became the ideologist of the project on creation in Moscow the Third Rome maintained by his husband. | Она стала идеологом проекта, предусматривавшего создание в Москве - Третьего Рима, поддержанного мужем и русским духовенством. |
| The city has been controlled in turn by Lydia, Persia, Iskender and Rome administration. | Город по следующему порядку находился под управлением: Лидии, Персии, Александра и Рима. |
| United Airlines Flight 2703 from Rome is now arriving at Gate C43. | Рейс 2703 "Юнайтед Эйрлайнз" из Рима прибывает, выход С43. |