Trams and buses also run from close by the hotel to the Vatican City and lively Trastevere, making all of Rome easily accessible. |
Трамваи и автобусы также останавливаются поблизости, что даёт Вам возможность посетить Ватикан и оживлённый Трастевере, а также остальные достопримечательности Рима. |
Hotel Princess provides the opportunity to relax, being conveniently connected to the busy centre of Rome. The staff is available 24 hours a day to answer any queries. |
В отеле Princess Вы сможете великолепно отдохнуть и расслабиться, также Вам не потребуется много времени, чтобы доехать до оживленного центра Рима. |
From La Griffe Hotel's prominent location you may leisurely discover the most renowned landmarks in Rome, such as the Spanish Steps, the Colosseum, Piazza Venezia, Quirinale Palace, and the Imperial Forum - to quote just a few - on foot. |
Расположение отеля La Griffe позволяет Вам с лёгкостью дойти до всех известных исторических достопримечательностей Рима, таких как: Испанские Ступени, Колизей, Пьяцца Венеция, дворец Квиринале и здание Форума. |
Located in a residential area in the centre of Rome, the hotel is ideally located close to Saint Peter's Square and the Vatican City. |
Отель находится в жилом районе в центре Рима. От него можно удобно добраться до площади Святого Петра и Ватикана. |
Situated in Via Nazionale, one of the most elegant streets in the heart of Rome, the hotel is at walking distance from sites such as the Colosseum and Trevi Fountain. |
Отель находится на одной из самых элегантных улиц в самом сердце Рима, в нескольких шагах от таких знаменитых достопримечательностей как Колизей и фонтан Треви. |
Admire 360º views across Rome's historic centre from the rooftop restaurant at this impressive hotel, a 5-minute walk from Termini Station, just around the corner from the Opera House. |
Полюбоваться панорамным видом на исторический центр Рима с крыше ресторана этого потрясающего отеля. Он находится всего в 5 минутах ходьбы от вокзала Термини, непосредственно возле Оперного театра. |
Set in the heart of Rome, close to Piazza Barberini and the Spanish Steps, Hotel Mascagni is ideally to Termini station in just 5 minutes. |
Остановитесь в отеле Milton, насладитесь бесплатным приветственным напитком и приготовьтесь к незабываемому отдыху в сердце Рима, рядом с базиликой святого Иоанна Латерана. |
Just a short distance from the Vatican City and St. Peter's Square, NH Villa Carpegna brings you extensive facilities in a spacious hotel in one of the calmer parts of Rome. |
В просторном отеле NH Villa Carpegna, расположенном в одном из спокойных районов Рима неподалеку от Ватикана и площади Св. Петра, Вас ожидает широкий спектр удобств. |
Discriminatory language was used by several leading politicians, including the Prefect of Rome, Carlo Mosca, who reportedly referred to Romanian Roma as beasts ("bestie") in early November. |
Некоторые известные политики выступали с дискриминирующими высказываниями, в том числе префект Рима Карло Моска. По имеющимся сведениям, в начале ноября он назвал румынских ромов «скотами». |
The funding from this tax and other sources allowed him to purchase the rights to the water of a spring near Lake Bracciano, not far from Rome, as the source for the fountain. |
Этот налог и другие источники дохода позволили папе приобрести права на воду из источника близ озера Браччано, недалеко от Рима, чтоб использовать её для фонтана. |
Nowadays its use is largely confined to historical or very narrow streets in the centre of Rome (in Trastevere for example), where the traffic is light and slow. |
В настоящее время он используется на исторических либо очень узких улицах в центре Рима (например, в районе Трастевере) с редким и не слишком грузонапряжённым движением. |
The "Villa Anna" Residence is a pleasant vast and comfortable architectural area, located around the nice Italian hills in the province of Rome. |
Резиденция "Вилла Анна" - это гармоничный и комфортабельный архитектурный комплекс, расположенный на живописных холмах Италии в провинции города Рима (Лацио). |
Relations with the Kingdom of Italy were difficult during the papacies of Pius IX and Leo XIII, who had to endure the status of prisoner of the Vatican after the capture of Rome. |
Отношения Святого Престола с Итальянским королевством были трудными во времена понтификатов Пап Пия IX и Льва XIII, которые находились на положении «узника Ватикана» после взятия Рима. |
In December 1942, he was very proud to be part of General Clark's 1st Army, which landed in Naples and fought the Italy campaign as far as Rome and Taranto. |
В декабре 1942 года он испытает небывалую гордость от того, что высадится с 1-й Армией генерала Кларка в Неаполе и пройдёт Итальянскую кампанию до Рима и Таранто. |
Traffic has grown so much that noise complaints are now forcing the Italian Ministry of Transport to look for a third airport for Rome, which could take over some part of the excess traffic of Ciampino. |
Пассажирский трафик возрастал очень быстро, и Министерство транспорта Италии приняло к рассмотрению вопрос о строительстве третьего аэропорта в окрестностях Рима, чтобы перевести туда часть трафика Чампино. |
The coronation offended Constantinople, which had seen itself still as the rightful defender of Rome, but the Eastern Roman Empress Irene of Athens, like many of her predecessors since Justinian, was too weak to offer protection to the city or its much reduced citizenry. |
Коронация оскорбила Константинополь, который видел себя все ещё законным защитником Рима, но Восточная Римская императрица Ирина, как и многие её предшественники, была слишком слаба, чтобы предложить городу защиту. |
The simplest version of her legend is that she belonged to a family of high status: her father Calpurnius was prefect of the city of Rome (praefectus Urbis). |
Святая Фирмина была из благородной семьи: её отец, Кальпурний (Calpurnio), был префектом города Рима (praefectus Urbis). |
To them to the aid have again hastened Italian Etruscan, Umbri, Gaul's of east Italy, but the victory again appeared on the party of Rome. |
К ним на помощь снова поспешили итальянские этруски, умбры, галлы восточной Италии, но победа опять оказалась на стороне Рима. |
Having executed brilliant image this assignment of the senate, Pompeii has received other task - to pacify tsar Mitridata, as has led to expansion of territories of Rome in Asia in 65-62 B.C. |
Исполнив блестящим образом это поручение сената, Помпей получил другое задание - усмирить царя Митридата, что и повело к расширению территорий Рима в Азии в 65-62 годах до х.э. |
Centrally located within the historic city of Rome, the position of the hotel allows you to easily reach the main monuments, including the Colosseum and the Roman Forum. |
Отель Centro предлагает размещение в стильных комфортабельных номерах в сердце Вечного города напротив Оперного театра. Вы сможете легко добраться до всех достопримечательностей Рима. |
Marriages between relatives speak aspiration of the Egyptian branch Roman aristocrat to fix genius features some kind of, Tsar of Tsars of Rome concerning to a sort whom Russia is. |
Браки между родственниками объясняются стремлением египетского ответвления римской знати закрепить генные особенности своего рода, относящегося к роду Царя Царей Рима, который есть Русь. |
The expansion comes with four additional guild cards and one extra Wonder board - the Colosseum of Rome, which, appropriately enough, grants abilities related to the new leader cards. |
Дополнение содержит четыре дополнительные карты гильдий и одно новое Чудо света - Колизей Рима, который, соответственно получает дополнительное преимущество при использование карт лидеров. |
Servius Tullius, the sixth king of Rome, whose mysterious origins were freely mythologized and who was said to have been the lover of the goddess Fortuna. |
Сервий Туллий, шестой царь Рима, который, как говорили, был любовником богини Фортуны, и чьё таинственное происхождение является свободно мифологизированным. |
As his periods in office during the reign of Maxentius were not recognized, Volusianus was again appointed Urban Prefect of Rome, a position he held from 8 December 313 until 20 August 315. |
Но поскольку все действия правительства Максенция были признаны недействительными, 8 декабря 313 года Волузиан был повторно назначен префектом Рима и оставался им до 20 августа 315 года. |
Severus wasted no time consolidating his hold on Rome, and ordered his newly appointed prefect of the watch, Gaius Fulvius Plautianus to capture Niger's children and hold them as hostages. |
Также Септимий Север не терял время впустую после захвата Рима и отдал приказ назначенному им префекту стражей Гаю Фульвию Плавтиану арестовать детей Нигера и держать их в качестве заложников. |