Marcella, that call from Rome, quickly. |
Марчелла, этот звонок из Рима... Срочно. |
Barbarians from every corner are almost at Rome's door. |
Варвары со всех сторон подступают почти к порогу Рима. |
Everything I've done has been for the Church and for Rome. |
Всё что я совершил, было ради Церкви и Рима. |
Our refusal to accept Rome's Archbishop of Pisa only reinforces the need to bolster our defenses. |
Наш отказ принять ставленника Рима на пост архиепископа Пизы только усиливает необходимость укрепить нашу оборону. |
We're only a few has marched from Rome. |
Мы всего в нескольких часах ходу от Рима. |
As my fellow counsel, the Senate and the people of Rome... have wisely chosen my loved uncle Claudius. |
В качестве второго консула Сенат и народ Рима... мудро выбрал моего образованного дядю Клавдия. |
But plane will go through Europe and before he reaches Rome... |
Но самолет пролетит всю Европу, прежде чем достигнет Рима и... |
Flight to Rome's in four hours... |
Ваш самолет до Рима примерно через 4 часа. |
I want to help you save souls, all the way to Rome. |
Я хочу помогать вам спасти все души, до самого Рима. |
Between happy reunion with father and plying Varinius for news of Rome... |
Счастливое воссоединение с отцом выяснение всех новостей из Рима у Вариния... |
It is no surprise that President Bush's tour of Europe has been greeted by protests from Berlin to Rome. |
То, что европейское турне президента Буша было встречено демонстрациями протеста от Берлина до Рима, не вызывает удивления. |
Alba Longa was an ancient city of Latium in central Italy southeast of Rome. |
Альба-Лонга (лат. Alba Longa), древний латинский город в Лацио к юго-востоку от Рима. |
According to ancient tradition it was built by the second king of Rome, Numa Pompilius, as a royal palace. |
В соответствии с древним преданием, она была построена как царский дворец вторым царем Рима, Нумой Помпилием. |
Flight 864 was a regularly scheduled international passenger flight from Rome to Tokyo with stopovers in Cairo, Bombay and Bangkok. |
Борт SU-AXA выполнял регулярный международный пассажирский рейс MS864 из Рима в Токио с промежуточными посадками в Каире, Бомбее и Бангкоке. |
It refers to the timeframe of Ancient Greece and Ancient Rome. |
Оно относится к эре Древней Греции и Древнего Рима. |
The studios were bombed by the Western Allies during the bombing of Rome in World War II. |
Во время Второй мировой войны студии были подвергнуты бомбардировке западными союзниками во время бомбардировки Рима. |
Music in Ancient Greece and Rome (PDF). |
Музыка Древней Греции и Рима (неопр.). |
After the end of the war, Sarantidis went to Rome, and tried to be repatriated to Greece. |
После окончания войны, он добрался до Рима, пытаясь репатриироваться в Грецию. |
From November 1997 to August 2000 he was also City Councillor in Rome. |
С ноября 1997 года по август 2000 года - Коммунальный советник города Рима. |
Who's had his way with our dear sister and made his way to Rome. |
Который добился своего от нашей дорогой сестры и даже добрался до Рима. |
I've heard from Rome this last hour. |
Час назад был гонец из Рима. |
It's Paolo calling from Rome. |
Рэйчел, Паоло звонит из Рима. |
I think he knows what Rome is. |
Я думаю, что ему понятна душа Рима. |
That's enough for the provinces, but not for Rome. |
Этого довольно для провинций, но не для Рима. |
All those who are able shall make final stand against Rome. |
Все, кто в силах, выступят в последний бой против Рима. |