| Benedetto Caetani was born in Anagni, some 50 kilometres (31 mi) southeast of Rome. | Бенедетто родился около 1235 года в Ананьи, в 50 км к юго-востоку от Рима. |
| When Pope Vitalian called upon him to justify his theological views, he refused to obey and declared himself independent of Rome, thus becoming a schismatic. | Когда Виталий призвал Мавра, чтобы обсудить его богословские взгляды, тот отказался подчиниться и объявил себя независимым от Рима. |
| In early August, the French Emperor Napoleon III recalled his garrison from Rome, thus no longer providing protection to the Papal State. | В начале августа Наполеон III отозвал французский гарнизон из Рима, таким образом оставив Папскую область без защиты. |
| He also tooks photographs of cities as Florence, Pisa, Siena, Rome and Genova. | Также он снимал панорамы Флоренции, Пизы, Сиены, Рима и Генуи. |
| Then from AD 297-298, he served as the Praefectus urbi of Rome. | В 297-298 годах был префектом города Рима. |
| 285: Diocletian becomes emperor of Rome and splits the Roman Empire into Eastern and Western Empires. | 285: Диоклетиан становится императором Рима и разбивает Римскую Империю на Восточную Византийскую империю и Западную Римскую империю. |
| Masinissa was now accepted as a loyal ally of Rome, and was confirmed by Scipio as the king of the Massylii. | С тех пор Массинисса считался верным союзником Рима и был утвержден Сципионом в качестве царя. |
| This conclave was held in Venice and was the last to take place outside Rome. | Это последний конклав, который был проведен вне Рима, в данном случае в Венеции. |
| When did "Rigatoni" get back from Rome? | И когда эта "макаронина" вернулась из Рима? |
| Comedy and the Rise of Rome. | Rise of Rome - Возвышение Рима. |
| Yet who shall lead the forces of Rome? | Но кто же выступит от имени Рима? |
| Yet who shall lead the forces of Rome? | И кто же поведет войско Рима? |
| How can I reward Rome's greatest general? | Как мне наградить лучшего генерала Рима? |
| I was unaware you'd strayed so far from the comforts of mother Rome. | И в мыслях не было, что ты заберёшься так далеко от удобств родного Рима. |
| He shall fall in honor of the glory of Rome! | Он должен пасть во славу Рима! |
| And let all slaves, upon road to Mother Rome know reward for turning hand against master. | Пусть все рабы вдоль дороги до самого Рима получат свою награду за то, что подняли руку на хозяев. |
| The wonderfully positioned 4-star Tiziano Hotel is set between the nearby attractions of Largo Argentina and Piazza Navona, in the heart of the historic centre of Rome. | Удачно расположенный 4-звёздочный отель Tiziano находится между Ларго Аргентина и Пьяцца Навона, в самом сердце исторического центра Рима. |
| Families will especially appreciate that most of Rome's main attractions are within walking distance from the comfortable Tiziano Hotel. | Путешествующие семьи оценят близость всех достопримечательностей Рима, до которых можно дойти пешком из отеля Tiziano. |
| The history of Rome would be difficult to reconstruct if we did not have the availability of consular lists. | Также трудно было бы детально воссоздать историю Рима, не будь консульских списков. |
| I served three years, three stars Ancient Rome! | я три года обслтживал трех звезд древнего рима! |
| Nero decided to issue a decree the punishment of our Rome. | нерон решил издать тказ о наказании нашего рима. |
| He hired us the best lawyer in Rome! | он нанял для нас лтчшего адвоката рима! |
| If Nero does something wrong I stirred up all the gladiators of Rome! | если нерон сделает что-то не так я взбтдоражт всех гладиаторов рима! |
| And the stamp shows it's someone in Rome. | Я получила его утром, оно из Рима. |
| Why should only the Church of Rome have gold? | Почему только в Церкви Рима есть золото? |