Benedetto Caetani was born in Anagni, some 50 kilometres (31 mi) southeast of Rome. |
Бенедетто родился около 1235 года в Ананьи, в 50 км к юго-востоку от Рима. |
When Pope Vitalian called upon him to justify his theological views, he refused to obey and declared himself independent of Rome, thus becoming a schismatic. |
Когда Виталий призвал Мавра, чтобы обсудить его богословские взгляды, тот отказался подчиниться и объявил себя независимым от Рима. |
In early August, the French Emperor Napoleon III recalled his garrison from Rome, thus no longer providing protection to the Papal State. |
В начале августа Наполеон III отозвал французский гарнизон из Рима, таким образом оставив Папскую область без защиты. |
He also tooks photographs of cities as Florence, Pisa, Siena, Rome and Genova. |
Также он снимал панорамы Флоренции, Пизы, Сиены, Рима и Генуи. |
Then from AD 297-298, he served as the Praefectus urbi of Rome. |
В 297-298 годах был префектом города Рима. |
285: Diocletian becomes emperor of Rome and splits the Roman Empire into Eastern and Western Empires. |
285: Диоклетиан становится императором Рима и разбивает Римскую Империю на Восточную Византийскую империю и Западную Римскую империю. |
Masinissa was now accepted as a loyal ally of Rome, and was confirmed by Scipio as the king of the Massylii. |
С тех пор Массинисса считался верным союзником Рима и был утвержден Сципионом в качестве царя. |
This conclave was held in Venice and was the last to take place outside Rome. |
Это последний конклав, который был проведен вне Рима, в данном случае в Венеции. |
When did "Rigatoni" get back from Rome? |
И когда эта "макаронина" вернулась из Рима? |
Comedy and the Rise of Rome. |
Rise of Rome - Возвышение Рима. |
Yet who shall lead the forces of Rome? |
Но кто же выступит от имени Рима? |
Yet who shall lead the forces of Rome? |
И кто же поведет войско Рима? |
How can I reward Rome's greatest general? |
Как мне наградить лучшего генерала Рима? |
I was unaware you'd strayed so far from the comforts of mother Rome. |
И в мыслях не было, что ты заберёшься так далеко от удобств родного Рима. |
He shall fall in honor of the glory of Rome! |
Он должен пасть во славу Рима! |
And let all slaves, upon road to Mother Rome know reward for turning hand against master. |
Пусть все рабы вдоль дороги до самого Рима получат свою награду за то, что подняли руку на хозяев. |
The wonderfully positioned 4-star Tiziano Hotel is set between the nearby attractions of Largo Argentina and Piazza Navona, in the heart of the historic centre of Rome. |
Удачно расположенный 4-звёздочный отель Tiziano находится между Ларго Аргентина и Пьяцца Навона, в самом сердце исторического центра Рима. |
Families will especially appreciate that most of Rome's main attractions are within walking distance from the comfortable Tiziano Hotel. |
Путешествующие семьи оценят близость всех достопримечательностей Рима, до которых можно дойти пешком из отеля Tiziano. |
The history of Rome would be difficult to reconstruct if we did not have the availability of consular lists. |
Также трудно было бы детально воссоздать историю Рима, не будь консульских списков. |
I served three years, three stars Ancient Rome! |
я три года обслтживал трех звезд древнего рима! |
Nero decided to issue a decree the punishment of our Rome. |
нерон решил издать тказ о наказании нашего рима. |
He hired us the best lawyer in Rome! |
он нанял для нас лтчшего адвоката рима! |
If Nero does something wrong I stirred up all the gladiators of Rome! |
если нерон сделает что-то не так я взбтдоражт всех гладиаторов рима! |
And the stamp shows it's someone in Rome. |
Я получила его утром, оно из Рима. |
Why should only the Church of Rome have gold? |
Почему только в Церкви Рима есть золото? |