| If we were to turn west we would be at the gates of Rome before his legions could turn to defend the city. | Если повернём на запад, окажемся у ворот Рима, прежде чем его легионы успеют развернуться, чтобы защитить город. |
| This is the Gaul that would seek the fall of Rome? | Это тот галл, что жаждет падения Рима? |
| That day when he was late coming back from Rome, | В тот день, когда он опоздал, возвращаясь из Рима |
| I could make all of Rome's lovers cry. | Чувствую, что все влюбленные Рима будут сегодня плакать! |
| And suffer'd me by the voice of slaves to be Whoop'd out of Rome. | И возбудила голоса душ рабских меня изгнать из Рима. |
| You're generally charged with supporting the authority of the late Cardinal Wolsey, and the Bishop of Rome, against that of your own king and country. | Вы обвиняетесь в поддержке авторитета позднего Кардинала Уолси, и Епископа Рима, направленных против власти вашего собственного Короля и страны. |
| But, the citizens of Rome, don't they object? | Но граждане Рима, они не возражают? |
| I wish to arrange for him to appear in the circus for the people of Rome. | Хочу, чтобы он появился в цирке для людей Рима. |
| You are acting on orders from Caesar Nero, Emperor of all Rome! | Вы действуете по приказу кесаря Нерона, императора Рима! |
| On the plane I read this amusing description of Rome: | В самолете я прочитала такое забавное описание Рима: |
| The last lost holy artifact from Rome. | теперь у Рима остался только гвоздь. |
| Or maybe you would prefer St. Eustach from Rome? | Или, возможно, вы предпочитаете Святого Евстахия из Рима? |
| Why, in May we came from Rome to Paris without once sleeping in a bed. | Что вы, в мае по дороге из Рима в Париж мы ни разу не остановились на ночлег. |
| The Rome Romans in the days of the Romans... | Римляне из Рима в дни державы Римской... |
| Good citizens of Capua! I present these games to honor the beloved sister of Rome! | Добрые жители Капуи, я представляю эти игры в честь любимой сестры Рима! |
| New information on Tropos Air flight 821 which crashed into the Atlantic Ocean two hours outside Rome, Italy. | Новая информация о рейсе Тропос 821, который потерпел крушение над Атлантикой через два часа после вылета из Рима, Италия. |
| We had to get a dispensation from Rome! | Надо же было получить разрешение Рима! |
| Maybe she... maybe she followed him to Rome to seek retribution. | Может, она... Может, она преследовала его до Рима ради возмездия. |
| At its March 1993 session, the Commission had considered an item dealing with the Rome post adjustment classification at the request of FAO. | На своей мартовской сессии 1993 года по просьбе ФАО Комиссия рассмотрела вопрос, связанный с классом корректива по месту службы для Рима. |
| Each one a tribute to one of the fundamental elements earth, air, fire, water and placed the statues out in public in churches throughout Rome. | Восхвалявшие четыре основные элемента природы: ...землю, воздух, огонь, воду Их разместили на обозрение во всех в церквях Рима. |
| It's a straight shot west of Rome, about 150 miles. | Это на западе от Рима, миль 150. |
| Statement by Mayor of Rome on results of Mayors' Forum | Заявление мэра Рима о результатах Форума мэров |
| Ever since we left Rome, I've been thinking about my father. | Весь путь из Рима я думаю о своём отце. |
| To further the interests of Rome, why not? | Чтобы продвигать интересы Рима, почему бы и нет? |
| My brothers and sisters, all slaughtered in the name of Rome. | Моих братьев и сестер, убитых во имя Рима? |