Nevertheless, nearly two years passed before a new Bishop of Rome was elected. |
Тем не менее, прошло почти два года, прежде чем новый епископ Рима был избран. |
In its early years Tirreno-Adriatico often started close to Rome and even Naples. |
В первые годы Тиррено - Адриатико часто начиналась недалеко от Рима и даже Неаполя. |
For example, as an examination of letters from ancient Rome indicates of that culture: To console the bereaved was an important responsibility. |
Например, изучение писем из Древнего Рима указывает на такую культуру: Утешать скорбящих было важной обязанностью. |
Several other senators were also banished from Rome on the same charges. |
Несколько других сенаторов также были изгнаны из Рима по обвинению в измене. |
Anita joined her husband in the defense of Rome, which fell to a French siege on June 30. |
Анита присоединилась к мужу во время обороны Рима, который пал от осады французских войск 30 июня. |
November 5-6 - Nicolaus Copernicus observes a lunar eclipse from Rome. |
5-6 ноября - Николай Коперник наблюдал лунное затмение из Рима. |
Frederick could not afford to lose his main stronghold near Rome, so he besieged the city. |
Фридрих не мог позволить себе потерять свою главную крепость недалеко от Рима, поэтому он осадил город. |
After the fall of Rome, the Francs invaded the area and established themselves in As. |
После падения Рима, франки вторглись в район и обосновались в Асе. |
Founded perhaps around 220-200 BC the initial influence of Rome was military and commercial. |
Основанный в промежутке между 220-200 годами до нашей эры город находился под значительным влиянием Рима в военной и торговой сфере. |
After the Allied capture of Rome the Eighth Army continued the fight northwards through central Italy to capture Florence. |
После захвата Рима 8-я армия продолжила двигаться по центральной Италии к северу в направлении Флоренции. |
Seven legions were sent from Rome, led by Vespasian's brother-in-law Quintus Petillius Cerialis. |
Семь легионов были отправлены из Рима во главе с шурином Веспасиана Квинтом Петиллием Цериалом. |
The landscape includes a symbolic view of Rome, recognizable by a triumphal arch, the Colosseum and the Pantheon. |
Пейзаж включает в себя символический вид Рима, узнаваемого по триумфальной арке, Колизею и римскому Пантеону. |
Rome's presence afforded relative stability in northern Syria for over three centuries. |
Правление Рима обеспечило стабильность и безопасность Северной Сирии на протяжении более трёх веков. |
Along the streets of Rome you too will be able to experience the most famous love stories of international cinema... |
Гуляя по улицам Рима, вы сможете вновь пережить самые известные истории любви мировой кинематографии... |
Rome central luxury hotel for business meetings, conferences, exhibitions, training seminars. |
Отель в центре Рима класса люкс для бизнес встреч, конференций, выставок и семинаров. |
Turning-point in a history of Rome became capture of imperial capital by armies of Pharaoh Tutmos III in 324. |
Переломным моментом в истории Рима стал захват имперской столицы войсками фараона Тутмоса III в 324 году. |
A starting point of occurrence Haganates became capture by Pharaoh Tutmos III Rome and returning to city of the Egyptian name Memphis. |
Исходным моментом возникновения каганатов стал захват фараоном Тутмосом III Рима и возвращение городу египетского названия Мемфис. |
In Italy it has not found Rome. |
Рима в Италии он не нашел. |
In the same year in Italy Fabius Maxim has returned under authority of Rome Tarentum. |
В том же году в Италии Фабий Максим вернул под власть Рима Торент. |
The period of distemper has ended at Emperor Flavius who has begun a new dynasty of Emperors of Rome and Byzantium. |
Период смуты закончился при императоре Флавии, положившем начало новой династии императоров Рима и Византии. |
Word dominus usually designate the period of a history of Ancient Rome with IV till VI century. |
Словом «доминат» обычно обозначают период истории Древнего Рима с IV по VI век. |
You will easily find the Hotel and you will be able to prepare your itineraries in advance within the historic centre of Rome. |
Найдёте с легкостью Отель и сможете заранее разработать свои маршруты и перемещения по историческому центру Рима. |
In 378 Arbat has headed evacuation of all population of Rome from Volga through Kuban to Taman. |
В 378 году Арбат возглавил эвакуацию всего населения Рима с Волги через Кубань к Тамани. |
The first prototype is well-known Great Hagan Kubrat, it is Emperor of New Rome Heraclius - Flavius Heraclius Augustus. |
Первый прообраз это знаменитый Великий Каган Кубрат, он же император Нового Рима Ираклий - Flavius Heraclius Augustus. |
Legendary founding of Rome by Romulus (753 BC). |
Легендарное основаване Рима Ромулом (753 до н.э.). |