| Hotel Villa Morgani is conveniently located in a peaceful, elegant area of Rome, well-connected to public transport and offering great facilities at competitive rates. | Отель Villa Morgani удобно расположен в тихом элегантном районе Рима, он имеет прекрасное транспортное сообщение и предлагает удобное размещение по выгодным ценам. |
| Set back from the road, Villa Morgani offers peace and quiet hard to find in the centre of Rome. | Так как Villa Morgani расположен в тихом месте, здесь Вам гарантируется спокойный отдых, который так трудно найти в центре Рима. |
| You will have a choice of rooms with jacuzzi, internet connections or panoramic balconies overlooking the historic centre of Rome. | У Вас будет возможность выбрать номер с джакузи, или с доступом в интернет, или с панорамным балконом с видом на исторический центр Рима. |
| The whole extension of this outstanding street is filled with some of the most prominent restaurants, bars and cafes in Rome. | На этой улице расположены самые известные рестораны, бары и кафе Рима. |
| In fact, it reminded me of the ancient Roman emperor Nero, who fiddled while Rome burned. | Честно говоря, все это напомнило мне случай с императором Древнего Рима Нероном, который играл на скрипке, когда горел Рим. |
| The Hotel Mecenate Palace is set in a 19th century villa opposite the magnificent basilica of Santa Maria Maggiore in the heart of Rome's historic centre. | Отель Mecenate Palace расположился здании виллы 19 века, напротив величественной базилики Санта Мария Маджоре в самом сердце исторического центра Рима. |
| You will feel instantly at home at Hotel Hiberia in the heart of Rome, 400 metres from the Trevi Fountain. | Вы почувствуете себя как дома в отеле Hiberia, который расположен в центре Рима, в 400 метрах от фонтана Треви. |
| The hotel is located right next to metro station Manzoni, with quick regular service to all points of interest in Rome. | Отель расположен рядом со станцией метро Manzoni, откуда Вы легко сможете добраться до всех интересных достопримечательностей Рима. |
| Euclide Station is around the corner with trains connecting to Rome's monuments and main Metro system. | По соседству находится станция Euclide, с которой можно добраться на поезде до памятников Рима и главной системы метрополитена. |
| Hotel Quirinale offers a great location in the centre of Rome. Repubblica Metro Station is down the street and public buses stop nearby. | Отель Quirinale прекрасно расположен в центре Рима, рядом с автобусной остановкой и станцией метро Repubblica. |
| Set between the Trevi Fountain and the Spanish Steps, Hotel dei Borgognoni is ideal for exploring the historic centre of Rome. | Отель dei Borgognoni расположен между фонтаном Треви и Испанской лестницей. Он идеален для осмотра исторического центра Рима. |
| Enjoy a central location, great service and modern rooms in a historic building at Auditorium di Mecenate, a hotel set 10 minutes' walk from Rome Termini Station. | В отеле Auditorium Di Mecenate, занимающем историческое здание и расположенном в центре Рима, гостей ожидает прекрасное обслуживание современные номера. |
| The Orazia Hotel is in the heart of Rome's historic centre, in Piazza Vittorio Emanuele. | Отель Orazia Hotel расположен в историческом центре Рима, на площади Витторио Эмануэле, вблизи Колизея. |
| Brand-new hotel - Chic and sophisticated décor - Located in the heart of Rome's premier business dis... | Новейший отель - Шик и утонченный декор - В бизнес-районе в центре Рима - Ресторан и бар - Фитнес-це... |
| Open your window at Albergo Abruzzi and you are greeted by one of Rome's most famous landmarks, the Pantheon. | Открыв окно в номере отеля Albergo Abruzzi, перед Вами предстанет один из самых знаменитых памятников Рима - Пантеон. |
| How important the region is for Rome and what are the reasons for that? | Насколько важным он является для Рима и каковы причины этого? |
| This notion is based on historical examples of the collapse of major civilizations such as Rome or the Mayan civilization, and statistics regarding the current system's unsustainability. | Такой взгляд основан на исторических примерах краха известных цивилизаций вроде Рима или Майя и статистики относительно существующей неустойчивости системы. |
| In 1527, he fled home after the Sack of Rome, but eventually returned and was taken into the household of Cardinal Alessandro Farnese senior. | В 1527 году он бежал домой после разграбления Рима, но в конце концов вернулся и был доставлен в дом кардинала Алессандро Фарнезе-старшего. |
| According to Montesquieu, "All the money of Rome goes to Benevento... as the Beneventani direct weakness". | По словам Монтескьё, «Все деньги Рима перешли в Беневенто... так беневенцы использовали слабость». |
| Basilica of San Lorenzo This church in Florence was designed by Brunelleschi using all the things he had learnt by looking at the architecture of Ancient Rome. | Базилика Сан-Лоренцо Эту церковь во Флоренции спроектировал Брунеллески, используя все, чему он научился у архитектуры Древнего Рима. |
| He marched and proceeded to besiege Rome, blockading it so that no one was able to leave the city. | Он приступил к осаде Рима, блокировав его так, что никто не мог покинуть город. |
| The sculptures decorating the arch illustrated both the civilization of Rome and the dire fate of her enemies. | Скульптуры, украшающие арку, иллюстрировали как цивилизацию Рима, так и ужасную судьбу ее врагов. |
| In western Europe his knowledge (as was natural in a Spanish subject of Imperial Rome) was somewhat in advance of the Greek geographers. | В Западной Европе его познания (что было естественно для испанского подданного императорского Рима) были несколько впереди представлений греческих географов. |
| A song in honor of Rome's most devastating and lethal legion ever assembled; the 13th Legion which helped bring Caesar to power. | Это песня в честь самого могучего и смертоносного легиона Рима из когда-либо существовавших, 13-го легиона, который помог Цезарю прийти к власти. |
| This was even more important, so Gasparri noted, after the diplomatic representatives of Germany and Austria-Hungary to the Vatican were expelled from Rome by Italian authorities. | Это стало ещё важнее после того, так Гаспарри отмечал, что дипломатические представители Германии и Австро-Венгрии в Ватикане были изгнаны из Рима итальянскими властями. |