| Rome's vocation consisted in playing the part of arbiter, settling contentious issues by witnessing to the truth or falsity of whatever doctrine was put before them. | Призвание Рима заключалось в выполнении роли арбитра, улаживающего спорные проблемы посредством свидетельства об истинности или ложности того или иного учения. |
| During their year of office the Volscians under Coriolanus commenced war against Rome. | В их консульство вольски под предводительством Кориолана начали войну против Рима. |
| "but in the instant your messenger came there was with me a young doctor of Rome"whose name is Balthasar. | Но ваш гонец обнаружил меня с молодым законоведом из Рима по имени Бальтазар. |
| Slaves are to be crucified along the roadside... the whole distance between here and the gates of Rome. | Распять рабов! Вдоль всей дороги... отсюда и до ворот Рима. |
| And in his majestic charity, the Emperor has deigned this day to favour the people of Rome with an historical final match. | По его величайшей милости император велел посвятить этот день народу Рима с историческим финальным зрелищем. |
| Description Located in the centre of Rome, the Centro Storico apartment is surrounded by building designed by the great Michelangelo. | Описание Расположенный в центре Рима, номер Центро Сторико окружен зданиями, спроектированными великим Микеланджело. |
| As you know, the inspector... came from Rome to talk to us about the race manifesto... signed by the most well versed Italian scientists. | Господин инспектор... приехал из Рима, чтобы рассказать о расовом манифесте... подписанном итальянскими учёными. |
| In 1859 a geomagnetic storm ignited by a huge solar flair created Auroras as far south as Rome. | В 1859 году сильная солнечная вспышка вызвала магнитную бурю, которая создала свечения к югу от Рима. |
| And yet he would have La Bella Farnese there- at his side, before all of Rome. | Но там будет красавица Фарнезе, рядом с ним, на глазах у всего Рима. |
| Meet them far from Rome in the open field, where the advantage of their cannon is like blowing thistles in the wind. | Нужно встретить неприятеля подальше от Рима, на открытом пространстве, где преимущество стрельбы из пушек не больше чем у раздувания одуванчиков. |
| During the day you can explore the famous art sights of Rome before unwinding in the hotel's piano bar, with live music. | В течении дня Вы можете посещать все знаменитые исторические достопримечательности Рима, а вечером слушать живую музыку в пьяно-баре отеля. |
| Only 200 metres from Termini railway station, the elegant 3-star Hotel Contilia is the perfect location to discover Rome. | Расположение изысканного трехзвездочного отеля Contilia очень удобно для осмотра Рима: он находится всего в 200 метрах от вокзала Термини. |
| Situated just 10 metres away from the central Termini station, the hotel offers access to the surrounding areas, as well as Rome itself. | В 10 метрах от отеля находится центральный вокзала Термини, откуда ходят поезда до всех городов Италии, окрестностей Рима и его отдалённых районов. |
| Experience Italian-style luxury at the elegant Regina Hotel Baglioni located on the famous Via Veneto, in the heart of Rome's most exclusive neighbourhood. | Изысканный и роскошный отель Regina Hotel Baglioni, оформленный в богатом итальянском стиле, находится на знаменитой улице Виа-Венето, в центре самого фешенебельного района Рима. |
| If you want to stay in the heart of ancient Rome and be surrounded by fascinating Roman ruins, monuments and churches, the Forum Hotel is ideal. | Гостиница Gladiatori Palazzo Manfredi находится в самом сердце древнего Рима, с комнатами и террасой на крыше, откуда открывается вид на Колизей. |
| Residenza Belli is situated in Rome, in the centre of Trastevere, a picturesque medieval area located on the west bank of the Tiber. | Этот современный отель-бутик расположен в элегантном районе Рима - Прати (Prati) и на берегу Тибра. Ватикан находится в 15 минутах ходьбы. |
| You must also renounce Rome and free acknowledged of your illegitamacy | Ещё вы должны отречься от Рима и подтвердить свою незаконнорожденность. |
| And we decree bullfighting will be permitted within the walls of Rome on public festivals and the last Thursday of every month. | И мы постановили разрешить бой быков в стенах Рима во время народных гуляний и в последний четверг каждого месяца. |
| The elegant Hotel Morgana is set in the heart of Rome, 5 minutes from Termini station and links to the airports. | Элегантный отель Morgana расположен в самом центре Рима, в 5 минутах от вокзала Термини. От отеля Вы легко сможете добраться до аэропорта. |
| Set in a 17th-century building in the heart of Rome, admire the view from the roof terrace. | Он занимает здание 17 века, расположенное в самом сердце Рима. С террасы на крыше можно любоваться живописным видом. |
| Description: Welcome to Funny Palace, Here you will find really spotless, safe, and low cost accommodation in the center of Rome. | Описание: Добро пожаловать в хостел 'Funny Palace', где Вы найдете действительно безупречное, безопасное и недорогое проживание в центре города Рима. |
| Ambra Palace is great for visiting Rome as you will have plenty of bus and Metro links and be close to airport buses. | Отель АмЬга Palace отлично подходит для посещения Рима, благодаря множеству автобусных остановок и станций метро, а также автобусов, следующих в аэропорт. |
| Hotel d'Inghilterra is a historic building located just off Via dei Condotti, Rome's most fashionable street. | Отель d'Inghilterra занимает историческое здание, расположенное недалеко от самой фешенебельной улицы Рима Виа-дей-Кондотти и Испанской лестницы. |
| David Macaulay relives the winding and sometimes surrealjourney toward the completion of Rome Antics, his illustratedhomage to the historic city. | Сюрреалистичиное и запутанное путешествие Дэвида Маколея впоисках Рима по страницам его книги "Рим изнутри и снаружи" -иллюстрированного омажа Вечному городу. |
| From Rome, instead of accompanying the Froudes home in April, Newman returned to Sicily alone. | Вместо того, чтобы ехать вместе с Фрудом домой из Рима в апреле, Ньюмен вернулся на Сицилию один. |