| This just arrived from Rome. | Я только что из Рима. |
| The Triumvir of Rome addresses you! | К вам обращается триумвир Рима. |
| Enjoy sightseeing tours in the historic centre of Rome with multilingual guides. | Отель предлагает обзорные туры по историческому центру Рима с гидами, говорящими на многих языках. |
| Lucius Tarquinius Priscus becomes the legendary fifth king of Rome. | Луций Тарквиний Приск (Lucius Tarquinius Priscus) - легендарный пятый царь Древнего Рима. |
| The King of Rome was a racing pigeon that won a 1,001-mile (1,611 km) race from Rome, Italy to England, in 1913. | The King of Rome (Король Рима) - спортивный голубь, выигравший гонку в 1001 милю (1611 километров) из Рима в Англию в 1913 году. |
| In late April 1849, it was defeated and pushed back from Rome by Giuseppi Garibaldi's volunteer corps, but then recovered and recaptured Rome. | В позднем апреле 1849 года, генерал потерпел поражение и был отброшен от Рима добровольческим корпусом Джузеппе Гарибальди, но все же со второй попытки, оправившись от ран захватил Рим. |
| Ledeen subsequently moved to Rome, where he was hired as the Rome correspondent for The New Republic and was named a visiting professor at the University of Rome for two years until 1977. | Ледин впоследствии переехал в Рим, где его наняли корреспондентом в The New Republic и приглашенным профессором в университет Рима. |
| The fact that you have Rome without coffee makes Rome withcoffee look superior, and not just to Rome without coffee - evensuperior to Paris. | Присутствие Рима без кофе делает Рим плюс кофе болеевесомым. Но не только по отношению к Риму без кофе. Рим стал вдругпредпочтительнее Парижа. |
| Located in the heart of Rome between the Colosseum and San Giovanni Basilica, this newly opened bed and breakfast is within walking distance of Rome's most famous monuments. | Отель Virginia удобно расположен между станциями двух различных линий метро, в тихой центральной части Рима. Гостям предлагаются недорогие кондиционированные номера. |
| This part of Rome's vibrant center is very prestigious, and also very quiet when compared to other locations in central Rome. | Эта часть энергичного центра Рима очень престижна, а также очень спокойна по сравнению с другими местами в центре. |
| One by one, I've seen you murder your family, your friends, the noblest men in Rome. | Как одного за другим ты убивал своих близких, друзей благороднейших людей Рима. |
| The strategic position of Hotel San Remo allows you to leisurely explore some of the most celebrated landmarks in Rome on foot. | Удобное расположение отеля позволит Вам с лёгкостью посетить все известные достопримечательности Рима. |
| Trastevere is an ancient district of Rome, formerly occupied by workers and families that lived there for generations. | Трастевере - это древний район Рима, где ранее проживали рабочие семьи. |
| Their recommendations and tourist advice will make your stay in Rome special. | Их рекомендации и советы обязательно облегчат изучение Рима. |
| Notary public's can trace our origin all the way back to ancient Rome. | Историю нотариусов можно проследить до эпохи Древнего Рима. |
| Has glorified it self that has headed an outcome Roman from Rome occupied by Egyptians on Volga-Akhtuba. | Прославил себя тем, что возглавил исход римлян из оккупированного египтянами Рима на Волге-Ахтубе. |
| But the situation was not peaceful; Rome's population and Caesar's legionaries wanted to see the conspirators punished. | Но жители Рима и легионеры Цезаря требовали, чтобы заговорщики были наказаны. |
| Giuseppe Mazzini, Italian nationalist and patriot, promoted the notion of the "Third Rome" during the Risorgimento. | Итальянский патриот Джузеппе Мадзини пропагандировал идею республиканского Третьего Рима во время объединения Италии. |
| Enjoy a wide range of modern comforts in the contemporary Hotel Pulitzer in Rome's business neighbourhood of EUR. | Современный отель Pulitzer с новейшими удобствами расположился в деловом районе Рима ЭУР. |
| Researchers found out the imprints of vine on tuffs in a near Rome. | Исследователи обнаруживали отпечатки лозы на туфах в окрестностях Рима. |
| Evidence for the population of Rome itself or of the other cities of Roman Italy is equally scarce. | Доказанных свидетельств о населении самого Рима и других италийских городов немного. |
| We must leave on a final mission for Rome before our freedom can be granted. | Мы должны выполнить задание Рима, чтобы стать свободными. |
| Nevertheless, Philip was back in Rome by August 247, where he poured more money into the most momentous event of his reign - the Ludi Saeculares, which coincided with the one thousandth anniversary of the foundation of Rome. | Тем не менее, Филипп вернулся в Рим в августе 247 года, где он потратил много денег на наиболее знаковое событие его правления - Секулярные игры, которые проводились в честь тысячелетия основания Рима. |
| Bernini continued to receive commissions from Pope Innocent X and other senior members of Rome's clergy and aristocracy, as well as from exalted patrons outside of Rome, such as Francesco d'Este. | Бернини продолжал получать заказы от высокопоставленных представителей римской аристократии и духовенства, а также как из-за пределов Рима, к примеру, от герцога Модены Франческо д'Эсте. |
| Round-table discussion in Rome, in cooperation with the Rome Chamber of Commerce and Tecnoborsa, specifically focusing on guidelines for the risk rating of real estate (further discussed below). | Дискуссия за круглым столом в Риме, организованная в сотрудничестве с Торговой палатой Рима и "Текноборса" и непосредственно посвященная руководящим принципам оценки рисков в сфере недвижимости (дополнительно рассматривается ниже). |