Then our satellite company will do the rest. |
Затем наша спутниковая компания сделает остальное. |
And then I figured the rest was something that all of us needed to talk about. |
И тогда я понял, остальное было что-то что всем нам нужно поговорить. |
One man lays only the exterior layer of bricks... directing the others, who do the rest. |
Один спец-каменщик кладет только внешний слой кирпичей, управляя работой других четверых, которые делают остальное. |
I'm looking for a mover to bring the rest. |
Потом я найму машину и перевезу остальное. |
And the rest, as they say... is history. |
Ну, привет. А остальное, как говорится... это уже история. |
Now, you just hide over there and you leave the rest to J. Thomas O'Malley. |
Вы просто спрячьтесь там, а остальное предоставьте Томасу О'Мэлли. |
I'll take the light one, you take the rest. |
Я возьму легкую сумку, ты возьми остальное. |
Then I met Chuck, and the rest you know. |
Потом я встретила Чака и остальное ты знаешь. |
All the rest is chimeras, made up by corrupted bourgeois democracies and Stalin's regime. |
Все остальное - химеры, выдуманные растленными буржуазными демократиями и сталинским режимом. |
Joffrey is my king, the rest doesn't interest me. |
Джоффри - мой король, остальное меня не интересует. |
The rest Thursday at 2:00 p.m. |
Остальное в четверг, в 14.00. |
I just make them and the rest is up to you. |
Я просто их снимаю, а остальное - за вами. |
Just do that and leave the rest to me. |
Просто скажи это, а остальное я беру на себя. |
You know, if you need more, you can have the rest. |
Знаешь, если тебе нужно еще, можешь забирать остальное. |
I took what I needed, and I left the rest. |
Я прослушал то, что мне было нужно и прогулял остальное. |
PT's 36 and the rest are off the wall. |
Температура 36, все остальное на стене. |
Half his ashes was interred here, the rest was sent up with his folks. |
Часть праха погребено здесь,... остальное мы послали его родителям. |
I said, leave the rest to me. |
Как я сказал, остальное предоставь мне. |
Adam: And so I signed up and the rest is my sick history. |
И поэтому я согласился. а все остальное это мое мрачное прошлое. |
A few words, credulity - Time would do the rest. |
Несколько слов, доверие - Время зделает всё остальное. |
I suppose fighting for love makes more sense than all the rest. |
Я считаю, что борьба за любовь делает больше смысла чем все остальное. |
The rest is an aptitude. A disturbing one. |
Остальное - не более чем приспособляемость. |
The rest is in your hands, Lord Hallsham. |
Остальное в ваших руках, Лорд Халшем. |
The deal specified 40% up-front and the rest on delivery. |
Мы договаривались на 40% вперед и остальное после поставки. |
I'll tell the rest to the senator herself, but only in Tennessee. |
Остальное я расскажу сенатору Мартин лично, но только в Теннесси. |