| Then our satellite company will do the rest. | Затем наша спутниковая компания сделает остальное. |
| And then I figured the rest was something that all of us needed to talk about. | И тогда я понял, остальное было что-то что всем нам нужно поговорить. |
| One man lays only the exterior layer of bricks... directing the others, who do the rest. | Один спец-каменщик кладет только внешний слой кирпичей, управляя работой других четверых, которые делают остальное. |
| I'm looking for a mover to bring the rest. | Потом я найму машину и перевезу остальное. |
| And the rest, as they say... is history. | Ну, привет. А остальное, как говорится... это уже история. |
| Now, you just hide over there and you leave the rest to J. Thomas O'Malley. | Вы просто спрячьтесь там, а остальное предоставьте Томасу О'Мэлли. |
| I'll take the light one, you take the rest. | Я возьму легкую сумку, ты возьми остальное. |
| Then I met Chuck, and the rest you know. | Потом я встретила Чака и остальное ты знаешь. |
| All the rest is chimeras, made up by corrupted bourgeois democracies and Stalin's regime. | Все остальное - химеры, выдуманные растленными буржуазными демократиями и сталинским режимом. |
| Joffrey is my king, the rest doesn't interest me. | Джоффри - мой король, остальное меня не интересует. |
| The rest Thursday at 2:00 p.m. | Остальное в четверг, в 14.00. |
| I just make them and the rest is up to you. | Я просто их снимаю, а остальное - за вами. |
| Just do that and leave the rest to me. | Просто скажи это, а остальное я беру на себя. |
| You know, if you need more, you can have the rest. | Знаешь, если тебе нужно еще, можешь забирать остальное. |
| I took what I needed, and I left the rest. | Я прослушал то, что мне было нужно и прогулял остальное. |
| PT's 36 and the rest are off the wall. | Температура 36, все остальное на стене. |
| Half his ashes was interred here, the rest was sent up with his folks. | Часть праха погребено здесь,... остальное мы послали его родителям. |
| I said, leave the rest to me. | Как я сказал, остальное предоставь мне. |
| Adam: And so I signed up and the rest is my sick history. | И поэтому я согласился. а все остальное это мое мрачное прошлое. |
| A few words, credulity - Time would do the rest. | Несколько слов, доверие - Время зделает всё остальное. |
| I suppose fighting for love makes more sense than all the rest. | Я считаю, что борьба за любовь делает больше смысла чем все остальное. |
| The rest is an aptitude. A disturbing one. | Остальное - не более чем приспособляемость. |
| The rest is in your hands, Lord Hallsham. | Остальное в ваших руках, Лорд Халшем. |
| The deal specified 40% up-front and the rest on delivery. | Мы договаривались на 40% вперед и остальное после поставки. |
| I'll tell the rest to the senator herself, but only in Tennessee. | Остальное я расскажу сенатору Мартин лично, но только в Теннесси. |