50 million buys him the minimum annuities for 6,000 employees... and he walks away with the rest. |
50 миллионов он выплатит 6000 работников... а остальное оставит себе. |
Can I pay for the calls and the rest by credit card? |
Я могу оплатить телефон и всё остальное по кредитке? |
Then he yelled, "Oprah!" and I dropped a peppermint and I missed the rest. |
А потом он крикнул: "Опра!" и я выронил конфету и пропустил все остальное. |
If I know the birth date, I know the rest. |
Если мне известна дата рождения, то все остальное тоже. |
You just have to enter the plea yourself, all right, and then I'll do the rest. |
Ты должна представить свое заявление, ладно, и тогда я сделаю все остальное. |
Here's another 20, that's 70... the rest will have to be in coins. |
Вот ещё 20, это 70... Остальное даю мелочью. |
School is, but not the rest |
За уроки - нет, а за остальное - да. |
ShelterBox relies on donations: About half of the funds come direct from the UK public, the rest is raised by international affiliates. |
ShelterBox полностью полагается на пожертвования, около половины средств поступает непосредственно от общественности Великобритании, остальное от международных филиалов. |
Point this, pull this trigger, and the gun'll do the rest for you. |
Нацелься, потяни спусковой крючок, а остальное пистолет сделает за тебя. |
They put in electronic tricks and ignore all the rest! |
Они поставят свою электронику и забудут про всё остальное. |
I'll take these with me and the rest, please have them delivered right away. |
Это я возьму с собой, а остальное доставьте по адресу прямо сейчас. |
So I don't know what "sycophant" means, but the rest is right. |
Ну, я не знаю, что означает "психофант", но остальное - верно. |
Okay, you know, just put $20 on this and I'll pay the rest in cash. |
Так, снимите отсюда 20 долларов, а остальное я заплачу наличными. |
The rest's security on your debts! |
Остальное пойдет на твои будущие долги. |
So you've got a safety net for the concrete stuff and the rest is Waldo and you can do that in your sleep. |
Мы подстрахуем тебя, если понадобится что-то конкретное, а остальное это Уолдо, которым ты можешь быть даже во сне. |
The rest goes to religion and higher education and hospitals, and that 60 billion dollars is not nearly enough to tackle these problems. |
Остальное идёт на финансирование религии, высшего образования, больниц; и этих 60 миллиардов совершенно не хватит для решения проблем. |
10% now, 20% when you produce a viable candidate, and the rest after a successful operation. |
10% сейчас, 20%, когда подготовите исполнителя, остальное - после успешного завершения операции. |
I mean, I already spent the up front money, but you keep the rest and you pretend that we never met. |
Я уже потратил часть денег, но можешь оставить остальное и притвориться, что мы никогда не встречались. |
The rest you buried here in case someone followed you and you had to run - again. |
Остальное вы зарыли здесь, на случай, если вас выследят, и придётся убегать... опять. |
But I wouldn't let the rest go for less than 500,000 under any circumstances. |
Но я бы ни за что не отдал все остальное менее чем за... 500 тысяч. |
If you can be yourself and still feel beautiful and loved and appreciated, then the rest is just noise. |
Если ты можешь быть сама собой, при этом чувствуя себя прекрасной, любимой и ценной, значит все остальное - просто суета. |
When they took her home, she was just fine... and the rest is in the paper. |
Когда ее привезли домой, она была в полном порядке... остальное написано в газете. |
All I know's their age, I make up the rest. |
Я помню их возраст, а все остальное я разузнаю. |
Just think about Emma and let the magic do the rest? |
Просто думай об Эмме, а магия сделает все остальное. |
Your armpits don't sweat but the rest... |
Под мышками у меня всё хорошо, но вот всё остальное... |