Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Rest - Остальное"

Примеры: Rest - Остальное
50 million buys him the minimum annuities for 6,000 employees... and he walks away with the rest. 50 миллионов он выплатит 6000 работников... а остальное оставит себе.
Can I pay for the calls and the rest by credit card? Я могу оплатить телефон и всё остальное по кредитке?
Then he yelled, "Oprah!" and I dropped a peppermint and I missed the rest. А потом он крикнул: "Опра!" и я выронил конфету и пропустил все остальное.
If I know the birth date, I know the rest. Если мне известна дата рождения, то все остальное тоже.
You just have to enter the plea yourself, all right, and then I'll do the rest. Ты должна представить свое заявление, ладно, и тогда я сделаю все остальное.
Here's another 20, that's 70... the rest will have to be in coins. Вот ещё 20, это 70... Остальное даю мелочью.
School is, but not the rest За уроки - нет, а за остальное - да.
ShelterBox relies on donations: About half of the funds come direct from the UK public, the rest is raised by international affiliates. ShelterBox полностью полагается на пожертвования, около половины средств поступает непосредственно от общественности Великобритании, остальное от международных филиалов.
Point this, pull this trigger, and the gun'll do the rest for you. Нацелься, потяни спусковой крючок, а остальное пистолет сделает за тебя.
They put in electronic tricks and ignore all the rest! Они поставят свою электронику и забудут про всё остальное.
I'll take these with me and the rest, please have them delivered right away. Это я возьму с собой, а остальное доставьте по адресу прямо сейчас.
So I don't know what "sycophant" means, but the rest is right. Ну, я не знаю, что означает "психофант", но остальное - верно.
Okay, you know, just put $20 on this and I'll pay the rest in cash. Так, снимите отсюда 20 долларов, а остальное я заплачу наличными.
The rest's security on your debts! Остальное пойдет на твои будущие долги.
So you've got a safety net for the concrete stuff and the rest is Waldo and you can do that in your sleep. Мы подстрахуем тебя, если понадобится что-то конкретное, а остальное это Уолдо, которым ты можешь быть даже во сне.
The rest goes to religion and higher education and hospitals, and that 60 billion dollars is not nearly enough to tackle these problems. Остальное идёт на финансирование религии, высшего образования, больниц; и этих 60 миллиардов совершенно не хватит для решения проблем.
10% now, 20% when you produce a viable candidate, and the rest after a successful operation. 10% сейчас, 20%, когда подготовите исполнителя, остальное - после успешного завершения операции.
I mean, I already spent the up front money, but you keep the rest and you pretend that we never met. Я уже потратил часть денег, но можешь оставить остальное и притвориться, что мы никогда не встречались.
The rest you buried here in case someone followed you and you had to run - again. Остальное вы зарыли здесь, на случай, если вас выследят, и придётся убегать... опять.
But I wouldn't let the rest go for less than 500,000 under any circumstances. Но я бы ни за что не отдал все остальное менее чем за... 500 тысяч.
If you can be yourself and still feel beautiful and loved and appreciated, then the rest is just noise. Если ты можешь быть сама собой, при этом чувствуя себя прекрасной, любимой и ценной, значит все остальное - просто суета.
When they took her home, she was just fine... and the rest is in the paper. Когда ее привезли домой, она была в полном порядке... остальное написано в газете.
All I know's their age, I make up the rest. Я помню их возраст, а все остальное я разузнаю.
Just think about Emma and let the magic do the rest? Просто думай об Эмме, а магия сделает все остальное.
Your armpits don't sweat but the rest... Под мышками у меня всё хорошо, но вот всё остальное...