We'll pay 3 million in cash, the rest in notes |
Выплатим З миллиона наличными, на остальное дадим вексель. |
I'll give you two weeks to come up with the rest, plus 20% interest. |
Даю две недели, чтобы принести остальное, плюс 20%. |
So you just go out there and do your best, and leave the rest to me. |
Так что иди туда и сделать все возможное, а остальное оставь мне. |
So all Pearson had to do was string him up and let gravity do the rest. |
Так все, что нужно было сделать Пирсону - это накинуть на него петлю, а остальное сделала гравитация. |
I put 30% of it into my super - you don't even have that - and the rest I put towards building a house. |
30% я положила на пенсионный счет - у тебя его даже нет - а остальное потратила на строительство дома. |
And if you think that was the most exciting day of my life, wait till you hear the rest. |
И если этот день вам показался самым интересным в моей жизни, то вы не слышали остальное. |
The rest you'll get wired into an account of your choosing |
Остальное вы получите проводной на счет вашего выбора |
The rest was withheld, and will continue to be withheld, in case it alerts those officers who are subject to our ongoing lines of inquiry. |
Остальное было засекречено и останется таковым на случай, если оно вспугнет тех офицеров, в отношении которых ведутся наши текущие дознания. |
You need to work on that bit and that bit to start with, then the rest falls neatly into a heap. |
Нужно закончить с этим куском, потом приняться за следующий, а остальное аккуратно сложится в кучу. |
From now on, we separate working from the rest |
Отныне мы разделим занятия и остальное. |
I decided to eat only half of the I spilled the rest on the sleeve of my red woolen shirt. |
Поначалу, я решил съесть только половинку кислоты... но остальное я просыпал на рукав моей красной шерстяной рубашки. |
If, if you start off with sorry, the rest probably won't even matter. |
Если ты начнёшь с "прости", остальное уже будет не важно. |
And once they do, they'll figure out the rest. |
А когда они сделают это, они узнают и остальное. |
Half now, and when you buy a phone, I'll call you to arrange delivery of the rest. |
Половина сейчас, а когда купишь телефон, я позвоню, и заберёшь остальное. |
Any time I wonder if I'm doing the right thing I think of Sarah, and the rest is easy. |
Если сомневаюсь, правильно ли поступаю, я думаю о Саре, а остальное уже просто. |
OK, we've only got 18 quid, so we have to owe you the rest. |
Ладно, у нас только 18 фунтов, остальное будем вам должны. |
You worry about getting back in one piece and let me take care of the rest. |
Позаботьтесь о том, чтобы вернуться в целости, а я сделаю все остальное. |
The rest is hair salon gossip! |
А всё остальное - болтовня в женской курилке. |
I got to call our families and let them know he's in surgery and the rest. |
Мне нужно позвонить нашим семьям, сказать, что он на операции и все остальное. |
The rest is all devilry, lies and trickery! |
Свинец, это только свинец, все остальное сатанинские дела и обман... |
We make it bigger so we can support more users and the rest we build from scratch. |
У нас он больше, поэтому мы можем поддерживать больше пользователей, остальное создадим заново. |
But would you mind taking the rest back? |
Но ты не против, если я отдам тебе остальное? |
C-C-Can you take that and we'll owe you the rest? |
М-м-можно вы возьмете это, а остальное мы будем должны? |
The rest - you know, love, relationships, family - these are things I know nothing about. |
Остальное ты знаешь, любовь, отношения, семья... вещи о которых я ничего не знаю. |
You give them a stick and a piece of cotton, a bent pin and imagination does the rest. |
Ты дала им палку и кусок полотна, А гнутый гвоздик и воображение доделали остальное. |