Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Rest - Остальное"

Примеры: Rest - Остальное
We'll pay 3 million in cash, the rest in notes Выплатим З миллиона наличными, на остальное дадим вексель.
I'll give you two weeks to come up with the rest, plus 20% interest. Даю две недели, чтобы принести остальное, плюс 20%.
So you just go out there and do your best, and leave the rest to me. Так что иди туда и сделать все возможное, а остальное оставь мне.
So all Pearson had to do was string him up and let gravity do the rest. Так все, что нужно было сделать Пирсону - это накинуть на него петлю, а остальное сделала гравитация.
I put 30% of it into my super - you don't even have that - and the rest I put towards building a house. 30% я положила на пенсионный счет - у тебя его даже нет - а остальное потратила на строительство дома.
And if you think that was the most exciting day of my life, wait till you hear the rest. И если этот день вам показался самым интересным в моей жизни, то вы не слышали остальное.
The rest you'll get wired into an account of your choosing Остальное вы получите проводной на счет вашего выбора
The rest was withheld, and will continue to be withheld, in case it alerts those officers who are subject to our ongoing lines of inquiry. Остальное было засекречено и останется таковым на случай, если оно вспугнет тех офицеров, в отношении которых ведутся наши текущие дознания.
You need to work on that bit and that bit to start with, then the rest falls neatly into a heap. Нужно закончить с этим куском, потом приняться за следующий, а остальное аккуратно сложится в кучу.
From now on, we separate working from the rest Отныне мы разделим занятия и остальное.
I decided to eat only half of the I spilled the rest on the sleeve of my red woolen shirt. Поначалу, я решил съесть только половинку кислоты... но остальное я просыпал на рукав моей красной шерстяной рубашки.
If, if you start off with sorry, the rest probably won't even matter. Если ты начнёшь с "прости", остальное уже будет не важно.
And once they do, they'll figure out the rest. А когда они сделают это, они узнают и остальное.
Half now, and when you buy a phone, I'll call you to arrange delivery of the rest. Половина сейчас, а когда купишь телефон, я позвоню, и заберёшь остальное.
Any time I wonder if I'm doing the right thing I think of Sarah, and the rest is easy. Если сомневаюсь, правильно ли поступаю, я думаю о Саре, а остальное уже просто.
OK, we've only got 18 quid, so we have to owe you the rest. Ладно, у нас только 18 фунтов, остальное будем вам должны.
You worry about getting back in one piece and let me take care of the rest. Позаботьтесь о том, чтобы вернуться в целости, а я сделаю все остальное.
The rest is hair salon gossip! А всё остальное - болтовня в женской курилке.
I got to call our families and let them know he's in surgery and the rest. Мне нужно позвонить нашим семьям, сказать, что он на операции и все остальное.
The rest is all devilry, lies and trickery! Свинец, это только свинец, все остальное сатанинские дела и обман...
We make it bigger so we can support more users and the rest we build from scratch. У нас он больше, поэтому мы можем поддерживать больше пользователей, остальное создадим заново.
But would you mind taking the rest back? Но ты не против, если я отдам тебе остальное?
C-C-Can you take that and we'll owe you the rest? М-м-можно вы возьмете это, а остальное мы будем должны?
The rest - you know, love, relationships, family - these are things I know nothing about. Остальное ты знаешь, любовь, отношения, семья... вещи о которых я ничего не знаю.
You give them a stick and a piece of cotton, a bent pin and imagination does the rest. Ты дала им палку и кусок полотна, А гнутый гвоздик и воображение доделали остальное.