Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Rest - Остальное"

Примеры: Rest - Остальное
One for the client... and the rest for me. Одно для клиента... а остальное для меня.
He'd like to let things go for the moment, but he has taxes to pay and all the rest. Он бы хотел ещё повременить, но ему нужно платить налоги и всё остальное.
Why don't you tell her the rest? Почему бы вам не рассказать остальное?
So how about we see the rest? Давайте, я покажу вам остальное.
So I forged a breakup letter from Rachel, sent it off to you in the mail, and... the rest is history. Так что я подделала письмо о расставании от Рэйчел, послала его тебе по почте, и... остальное уже история.
Bundy explained that the ski mask was for skiing, he had found the handcuffs in a dumpster, and the rest were common household items. Банди объяснил, что лыжная маска нужна ему, чтобы кататься, наручники он нашёл на мусорном баке, а остальное - просто предметы домашнего обихода.
Without that, all the rest was good. Кроме этого, все остальное было просто прекрасно!
Well, they obviously did it for some reason... and I get the feeling that if we can answer that question, the rest should fall into place. Ну, они, очевидно, сделали это по какой-то причине... и я чувствую, что, если мы сможем ответить на этот вопрос, всё остальное встанет на свои места.
I wrote 90% of the first half, various people wrote the rest. I написал 90 % в первой половине, разные люди писали все остальное.
Alternately the switch may get some of its control voltage or current directly from Vb and the rest from the induced Vs. Или же ключ может получить некоторое его управляющее напряжение или ток непосредственно из Vб, а остальное будет из наведённого V2.
The rest are what we call 'definitives' - the usual flags, flowers, fearless leaders and dead presidents. Остальное - это то, что мы называем "стандартными почтовыми марками" - обычные флаги, цветы, бесстрашные лидеры и мертвые президенты».
Half an hour into my section on contracts, the smoke alarm was blaring, and well, you know the rest. Пол часа на секцию контрактов, датчик дыма заревел и, ну, вы знаете остальное.
Love only lasts for a moment, and the rest little longer. Любовь длится лишь мгновение, а остальное чуть дольше!
But after a little soul-searching, she ended up back in my life, and the rest, as they say, is history. Но после поисков себя, она вернулась в мою жизнь и остальное, как говорят, история.
You know the rest, of course, betterthan I myself, I would dare to say. Остальное вы знаете, конечно, лучше меня самого.
If he doesn't scar, it's no stranger than the rest. Если у него не остаются шрамы, он настолько-же странен как и остальное.
Anyway, once I started rubbing lotion all over her body, - the rest was pretty easy. She... В общем, затем я стал натирать ее кремом... по всему телу... остальное было просто.
A portion of the estate will go to the charities that Jim supported... and the rest will go to me. Часть имущества перейдет благотворительным учреждениям, которые поддерживал Джим, остальное останется мне.
If that is the only obstacle, place a candle in your window, and I'll see to the rest. Если препятствие для вас только в етом, поставьте свечу на окне... Остальное я устрою.
I'll send 500 bucks to Cuba, and the rest I'll put into an account for Eva. Я отправлю 500 баксов на Кубу, а остальное переведу на счёт Евы.
He's pledged to live on 18,000 pounds a year - that's less than 30,000 dollars - and to give the rest to those organizations. Он решил жить на 18000 фунтов стерлингов в год - это меньше 30000 долларов - и отдавать остальное подобным организациям.
The tail is the same length as the entire rest of its body. Хвост той же длины, что и остальное тело.
Now Mama said there's only so much fortune a man really needs, and the rest is just for showing off. Мама говорила, что человеку нужно столько богатства, сколько ему действительно необходимо, а остальное просто для показухи.
Then if she's that kind of a girl, well, the rest is easy. И если она такого рода девушка... то остальное просто.
I would save the rest, if I were you. На вашем месте, я бы сберег остальное.