Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Rest - Остальное"

Примеры: Rest - Остальное
If you just say you're sorry, I'll take care of the rest. В сложившейся ситуации с тебя хватит извинений, а остальное я беру на себя.
Luck deserted you for a moment, but if the rest go on, then you will soon serve the King's Majesty again. На мгновение она оставила вас, ...но если остальное сохранилось, ...то вскоре вы вновь будете служить королю.
Now please, just stay away from me and my family, and I'll get you the rest in the next couple of days. Сейчас, пожалуйста. держись подальше от меня и моей семьи, и я дам тебе остальное через несколько дней.
But if your mama could have you here in the free world forever and always, well, the rest is just the small stuff. Но если ты будешь рядом со своей матерью в мире свободы, навеки и навсегда, остальное - просто мелочи.
all the rest and in-between the Irish. се остальное и между ними... ирландцы.
And the, and the rest is kind of sketchy. А остальное - это отрывочные воспоминания.
I'll get you the rest later? Остальное я с вас потом получу.
And you could afford the rest yourself? А остальное ты сможешь внести сама?
It's the only compromise, but the rest, it's all her. Это единственный компромисс, остальное - ее слова.
If you are going to describe, then leave the rest to me. Если ты собираешься просто рассказывать, то остальное оставь мне
He gets half the money now. Monsier Galgani will honor the rest. У него уже половина денег, и месье Галгани обещает остальное.
Personally, I think that she probably saw the knife in Jimmy's hand and just filled in the rest. Лично я думаю, что она увидела нож в руке Джимми а остальное додумала.
We agreed that I would pay you the rest once I had The Chesapeake in hand. Мы договорились, что я заплачу остальное, как только "Чесапик" будет у меня на руках.
The rest we can store in this bunker of yours, in case there are any mercenaries left when we reach the surface. Остальное мы перенесем в бункер, на случай если снаружи останется кто-то из наемников когда мы выберемся наверх.
Pick up what you keep, and you leave the rest behind. Бери с собой то, что нужно, а остальное оставь в прошлом.
Now there are a bunch of forms you need to sign, and I'll fill the rest out for you later. А теперь подпиши вот эту кучу бланков, а я заполню за тебя остальное позже.
And we let musical hypnopaedia do the rest И дадим музыкальной гипнопедии сделать всё остальное.
It's up to you if you want to tell her the rest. Захочешь ли ты рассказать ей все остальное, зависит от тебя.
Mike, just get me in a room, and I'll do the rest. Майк, просто приведи и я сделаю все остальное.
No, I had to give you the background before I could tell you the rest. Нет, мне нужно было рассказать предысторию, чтобы вы поняли остальное.
Prepare his traveling clothes and pack the rest. Приготовь ему костюм и всё остальное!
I'll give you the rest tomorrow, dude. Я отдам тебе остальное завтра, чувак
We checked in to the Andaz by the library, and... Well, you know the rest. Зарегистрировались в отеле "Андас", что у библиотеки, и... остальное ты знаешь.
and Mozilla will take care of the rest. а остальное за Вас сделает Mozilla.
the rest we give to emeka and his men. Остальное отдаём ЭмЕке и его людям.