Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Rest - Остальное"

Примеры: Rest - Остальное
The workers decided to keep it running and the rest is history. Рабочие решили продожить работать и остальное - это история.
Reaching our goal, we miss all the rest. "Поразив цель, ты упустишь все остальное".
You'll get the rest back when I'm ready. Остальное получите, когда я смогу отдать.
Great, and the rest is up to her. Хорошо, а остальное зависит только от нее.
I also gave half your business to the partners that backed you and the rest to Jessica and Louis. Я отдала половину твоих дел партнерам, которые поддержали тебя, а остальное скинула Джессике и Луису.
I only wish I could have told them the rest. Как бы я хотел рассказать им остальное.
The rest's for you to do. Хочу сказать, что остальное в твоих руках.
Leave the rest to your servants, lord. Предоставьте остальное своим слугам, повелитель.
Come back tomorrow and get the rest. Приходи завтра и забери все остальное.
Surgically implant a chip in their neck, and the right audio frequency does the rest. Нужно только вживить чип им в шею хирургическим путём, и верная звуковая частота сделает всё остальное.
Alec and Izzy are handling the rest. Алек и Иззи берут на себя остальное.
Come along now so I can show you the rest. Пойдем со мной, покажу тебе все остальное.
Once we have him, we can find out the rest. Как только мы возьмём его, мы выясним и всё остальное.
She could chew and swallow, but the rest... Глотать и жевать могла, а всё остальное...
And the bloody windshield told me the rest. И по кровавому лобовому стеклу я поняла все остальное.
Just see what it's like, and then dump the rest. Посмотрим, каково это, остальное сбросим.
The rest is management fees, goes to motels, gas. Остальное уходит на административные расходы, оплата мотелей, бензина и так далее.
We gave the rest to a woman at the embassy. Мы отдали остальное женщине из посольства.
That rejoices me so much... that I forget the rest. Это так меня радует... что про остальное можно забыть.
I'll be back at midnight to collect the rest. Я вернусь в полночь, забрать остальное.
I told her that the rest was not appropriate to discuss with a child. А про остальное сказала, что с детьми это не обсуждают.
Cameron, put me back. I need to see the rest. Кэмерон, верни меня обратно, мне нужно увидеть остальное.
Shut off the problem at the source, and the rest attends to itself. Пресечь проблему на корню, а остальное само решится.
That's five there and you'll have rest by the end of the week. Вот вам пять, а остальное получите до конца недели.
Napoleon took the rest, including my brother... and my husband. Наполеон забрал остальное, включая моего брата... и моего мужа.