Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Rest - Остальное"

Примеры: Rest - Остальное
Well, I guess if he's not back by tomorrow morning, we'll give some of his parts to Josh and cut the rest. Так, думаю, если он не вернется к завтрашнему утру, мы отдадим часть сценок Джошу а остальное вырежем.
Mwah. And then - Well, you know the rest. А потом... остальное ты и сам знаешь.
and I'll do the rest. Майк, просто оставь наедине, остальное сделаю сам.
"(c) Less serious damage to or tampering with property, places..." (rest of the subparagraph unchanged). «с) менее серьезный ущерб или изменение собственности, мест...» (остальное без изменений).
KVO works to keep the operation cost as low as 10% of whole donations and delivers the rest straight to the recipients. КОД стремится к тому, чтобы ее оперативные расходы составляли не более 10 процентов от стоимости гуманитарной помощи, а остальное непосредственно поступает получателям.
Perhaps... or maybe he already knows the rest? Может быть... остальное он уже знает?
I'll take care of the barbecue and you can handle the rest. Я позабочусь о барбекю а вы порешаете все остальное
All you got to do is get Ochoa to show us the goods, and then we will take care of the rest. Всё, что от тебя требуется - добиться, чтобы Очоа показал нам товар, а мы берём на себя всё остальное.
Get me his address, and I'll do the rest. Дай мне его адрес и я сделаю все остальное
It must be noted that less than 3 per cent of the total number of cross-border mergers and acquisitions are mergers; the rest are acquisitions. Следует отметить, что менее З процентов от общего числа транснациональных слияний и поглощений являются слияниями; все остальное - поглощения.
The woman answered "yes," and presumably the robot did the rest. Женщина ответила «да», и, по-видимому, робот сделал всё остальное.
Of that total, 85 per cent was seized in India (4.4 tons) and most of the rest in South Africa (772 kg). Восемьдесят пять процентов от этого объема было изъято в Индии (4,4 тонны), а почти все остальное количество - в Южной Африке (772 кг).
The Committee notes that the author spent only two years of his life in Haiti and the rest in Canada where his family still lives. Комитет отмечает, что автор провел в Гаити лишь два года своей жизни, а остальное время находился в Канаде, где по-прежнему живет его семья.
The rest will depend on the determination of each State to exchange relevant information that will allow for effective action against arms traffickers' networks. Ну а все остальное уж зависит от готовности каждого государства обмениваться соответствующими сведениями, которые позволят эффективно бороться с сетями оружейных контрабандистов.
Taken together, fossil fuels provide some 80 per cent of global energy needs, while fuelwood, hydropower and nuclear energy provide the rest. В совокупности ископаемое топливо обеспечивает около 80% глобальных энергопотребностей, а остальное покрывают древесное топливо, гидроэнергия и ядерная энергия.
My office, Paris and the rest. свою контору, Париж и остальное.
But the rest is like a dream that I... I just can't quite remember. Но остальное - как сон, который я... я никак не могу вспомнить.
I know it sounds like a lot, but you only have to pay 10% to the bail bonds company and then they make up the rest. Я знаю, звучит ужасно, но тебе надо заплатить всего 10% залоговой компании, а они заплатят остальное.
I just need a sample, I'll take care of the rest. Мне нужен только образец подписи, остальное я беру на себя.
Do the best you can, we'll do the rest. Сделайте все, что сможете, а мы сделаем остальное.
For him, religion isn't like a buffet table where you get to choose what you want to take and leave the rest. Он не относится к религии, как к шведскому столу, когда можешь брать то, что нравится, и оставить остальное.
And if you think that was the most exciting day of my life, wait till you hear the rest. И если Вы думаете, что это был самый захватывающий день моей жизни, погодите, пока не услышите остальное.
I spent the rest... how much do you have? Я потратила остальное... сколько у тебя есть?
I can sell the house and come up with the rest if... you give me a pass. Я мог бы продать дом и вернуть остальное, если... ты дашь мне отсрочку.
Give her half the fluid in the first 8 hours and the rest over the next 16. Влейте половину раствора в первые 8 часов, остальное - в следующие 16.