Well, I guess if he's not back by tomorrow morning, we'll give some of his parts to Josh and cut the rest. |
Так, думаю, если он не вернется к завтрашнему утру, мы отдадим часть сценок Джошу а остальное вырежем. |
Mwah. And then - Well, you know the rest. |
А потом... остальное ты и сам знаешь. |
and I'll do the rest. |
Майк, просто оставь наедине, остальное сделаю сам. |
"(c) Less serious damage to or tampering with property, places..." (rest of the subparagraph unchanged). |
«с) менее серьезный ущерб или изменение собственности, мест...» (остальное без изменений). |
KVO works to keep the operation cost as low as 10% of whole donations and delivers the rest straight to the recipients. |
КОД стремится к тому, чтобы ее оперативные расходы составляли не более 10 процентов от стоимости гуманитарной помощи, а остальное непосредственно поступает получателям. |
Perhaps... or maybe he already knows the rest? |
Может быть... остальное он уже знает? |
I'll take care of the barbecue and you can handle the rest. |
Я позабочусь о барбекю а вы порешаете все остальное |
All you got to do is get Ochoa to show us the goods, and then we will take care of the rest. |
Всё, что от тебя требуется - добиться, чтобы Очоа показал нам товар, а мы берём на себя всё остальное. |
Get me his address, and I'll do the rest. |
Дай мне его адрес и я сделаю все остальное |
It must be noted that less than 3 per cent of the total number of cross-border mergers and acquisitions are mergers; the rest are acquisitions. |
Следует отметить, что менее З процентов от общего числа транснациональных слияний и поглощений являются слияниями; все остальное - поглощения. |
The woman answered "yes," and presumably the robot did the rest. |
Женщина ответила «да», и, по-видимому, робот сделал всё остальное. |
Of that total, 85 per cent was seized in India (4.4 tons) and most of the rest in South Africa (772 kg). |
Восемьдесят пять процентов от этого объема было изъято в Индии (4,4 тонны), а почти все остальное количество - в Южной Африке (772 кг). |
The Committee notes that the author spent only two years of his life in Haiti and the rest in Canada where his family still lives. |
Комитет отмечает, что автор провел в Гаити лишь два года своей жизни, а остальное время находился в Канаде, где по-прежнему живет его семья. |
The rest will depend on the determination of each State to exchange relevant information that will allow for effective action against arms traffickers' networks. |
Ну а все остальное уж зависит от готовности каждого государства обмениваться соответствующими сведениями, которые позволят эффективно бороться с сетями оружейных контрабандистов. |
Taken together, fossil fuels provide some 80 per cent of global energy needs, while fuelwood, hydropower and nuclear energy provide the rest. |
В совокупности ископаемое топливо обеспечивает около 80% глобальных энергопотребностей, а остальное покрывают древесное топливо, гидроэнергия и ядерная энергия. |
My office, Paris and the rest. |
свою контору, Париж и остальное. |
But the rest is like a dream that I... I just can't quite remember. |
Но остальное - как сон, который я... я никак не могу вспомнить. |
I know it sounds like a lot, but you only have to pay 10% to the bail bonds company and then they make up the rest. |
Я знаю, звучит ужасно, но тебе надо заплатить всего 10% залоговой компании, а они заплатят остальное. |
I just need a sample, I'll take care of the rest. |
Мне нужен только образец подписи, остальное я беру на себя. |
Do the best you can, we'll do the rest. |
Сделайте все, что сможете, а мы сделаем остальное. |
For him, religion isn't like a buffet table where you get to choose what you want to take and leave the rest. |
Он не относится к религии, как к шведскому столу, когда можешь брать то, что нравится, и оставить остальное. |
And if you think that was the most exciting day of my life, wait till you hear the rest. |
И если Вы думаете, что это был самый захватывающий день моей жизни, погодите, пока не услышите остальное. |
I spent the rest... how much do you have? |
Я потратила остальное... сколько у тебя есть? |
I can sell the house and come up with the rest if... you give me a pass. |
Я мог бы продать дом и вернуть остальное, если... ты дашь мне отсрочку. |
Give her half the fluid in the first 8 hours and the rest over the next 16. |
Влейте половину раствора в первые 8 часов, остальное - в следующие 16. |