And the rest is just talk? |
А остальное что, только разговоры? |
I mean, Kim's canal is spectacular, and Kanye's tender birthing rap really just did the rest. |
У Ким потрясающие родовые пути, а нежный родовой рэп Кейни Уэста, сделал остальное. |
She's going to take one or two things as mementoes, then the rest can be burned, or filed and packed away. |
Она возьмет кое-что на память, а остальное можно будет сжечь или упаковать и убрать подальше. |
? Is do your best and leave the rest? |
Будь лучшим в своём деле а остальное оставь |
All you need to do is get the men ready for battle, and the rest... will take care of itself. |
Тебе нужно всего лишь подготовить людей к битве, - и все остальное... сложится само собой. |
Well, we could lose about a page and a half but the rest is totally essential. |
Ну, можно сократить страницы на полторы описание летнего дома, но все остальное - чистая эссенция. |
The rest is nothing but butterflies, a passing happiness. |
Всё остальное - это бабочки, проходящее счастье |
All you have to do is stay put and leave the rest to my men. |
Для тебя главное - ни во что не вмешиваться, всё остальное сделают мои люди. |
No, I really believe that if you'd just be willing to continue having this conversation with me then we can figure the rest out. |
Я правда верю, что если бы ты просто захотела продолжить разговор со мной, то мы могли бы решить все остальное. |
b Of this amount, 52 per cent was for technical cooperation projects/programmes and the rest for emergency operations and assistance. |
Ь Пятьдесят два процента от этой суммы было предназначено для проектов/программ по техническому сотрудничеству, остальное - для чрезвычайных операций и помощи. |
Government gives its employees; three months paid maternity leave whilst the private sector, gives its employee's two weeks full pay and the rest is left to the discretion of the employer. |
Правительство предоставляет своим работницам трехмесячный оплачиваемый декретный отпуск, а частный сектор полностью оплачивает своим работницам две недели, а остальное оставляется на усмотрение работодателя. |
l figure, you know, AV club gets 30 percent, and you take the rest. |
Я подсчитал, аудио-видео клубу 30 процентов, остальное вам. |
I can give him a yearly blessing but the rest is up to you and your wife |
Я могу дать ему благословение, но остальное за тобой и твоей женой. |
I've got five bucks now in here. I'll give you the rest later. |
У меня только пять баксов, остальное отдам позже |
You got to do what you figure is best, and leave the rest to the Lord. |
Делай то, что считаешь нужным, и оставь остальное Господу. |
The rest, I can say it, not say it, your choice. |
Остальное, что могу сказать, только то, что это твой выбор. |
I bet the newcomer had one slice and you ate all the rest! |
Держу пари, новенькой достался один кусочек, а вы съели всё остальное. |
The rest will certainly turn out to be lies... no matter how it proceeds. |
Остальное, конечно, также обернётся фальшью вне зависимости от того, как продолжить |
Can I leave you my rifle, and pay the rest when I come back? |
Можно мне оставить у вас своё ружье в залог и заплатить остальное, когда я вернусь? |
Life only really... has one beginning and one end... and the rest is just a whole lot of middle. |
У жизни есть только одно начало и один конец, а остальное - только большая середина. |
That you came running and that you saw her there, and the rest is up to them. |
То, что ты услышала шум, прибежала и увидела ее. Остальное - их дело. |
160,170, 180 lire, a token, and the rest are leaflets |
160,170, 180 лир, жетон, а остальное - листовки. |
The Haskers got a third, Spain got a third, and lawyers from both governments divvied up the rest. |
Треть получили Хаскеры, треть - Испания, а все остальное разделили между собой адвокаты двух стран. |
If we work with those, if we change those companies and the way they do business, then the rest will happen automatically. |
Если мы будем работать с ними, если мы изменим эти компании, и как они ведут бизнес, то остальное произойдет автоматически. |
One thousand at the border and the rest one the spot. |
Тысячу, когда выйду, тысячу за границей, остальное на месте. |