Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Rest - Остальное"

Примеры: Rest - Остальное
And the rest is just talk? А остальное что, только разговоры?
I mean, Kim's canal is spectacular, and Kanye's tender birthing rap really just did the rest. У Ким потрясающие родовые пути, а нежный родовой рэп Кейни Уэста, сделал остальное.
She's going to take one or two things as mementoes, then the rest can be burned, or filed and packed away. Она возьмет кое-что на память, а остальное можно будет сжечь или упаковать и убрать подальше.
? Is do your best and leave the rest? Будь лучшим в своём деле а остальное оставь
All you need to do is get the men ready for battle, and the rest... will take care of itself. Тебе нужно всего лишь подготовить людей к битве, - и все остальное... сложится само собой.
Well, we could lose about a page and a half but the rest is totally essential. Ну, можно сократить страницы на полторы описание летнего дома, но все остальное - чистая эссенция.
The rest is nothing but butterflies, a passing happiness. Всё остальное - это бабочки, проходящее счастье
All you have to do is stay put and leave the rest to my men. Для тебя главное - ни во что не вмешиваться, всё остальное сделают мои люди.
No, I really believe that if you'd just be willing to continue having this conversation with me then we can figure the rest out. Я правда верю, что если бы ты просто захотела продолжить разговор со мной, то мы могли бы решить все остальное.
b Of this amount, 52 per cent was for technical cooperation projects/programmes and the rest for emergency operations and assistance. Ь Пятьдесят два процента от этой суммы было предназначено для проектов/программ по техническому сотрудничеству, остальное - для чрезвычайных операций и помощи.
Government gives its employees; three months paid maternity leave whilst the private sector, gives its employee's two weeks full pay and the rest is left to the discretion of the employer. Правительство предоставляет своим работницам трехмесячный оплачиваемый декретный отпуск, а частный сектор полностью оплачивает своим работницам две недели, а остальное оставляется на усмотрение работодателя.
l figure, you know, AV club gets 30 percent, and you take the rest. Я подсчитал, аудио-видео клубу 30 процентов, остальное вам.
I can give him a yearly blessing but the rest is up to you and your wife Я могу дать ему благословение, но остальное за тобой и твоей женой.
I've got five bucks now in here. I'll give you the rest later. У меня только пять баксов, остальное отдам позже
You got to do what you figure is best, and leave the rest to the Lord. Делай то, что считаешь нужным, и оставь остальное Господу.
The rest, I can say it, not say it, your choice. Остальное, что могу сказать, только то, что это твой выбор.
I bet the newcomer had one slice and you ate all the rest! Держу пари, новенькой достался один кусочек, а вы съели всё остальное.
The rest will certainly turn out to be lies... no matter how it proceeds. Остальное, конечно, также обернётся фальшью вне зависимости от того, как продолжить
Can I leave you my rifle, and pay the rest when I come back? Можно мне оставить у вас своё ружье в залог и заплатить остальное, когда я вернусь?
Life only really... has one beginning and one end... and the rest is just a whole lot of middle. У жизни есть только одно начало и один конец, а остальное - только большая середина.
That you came running and that you saw her there, and the rest is up to them. То, что ты услышала шум, прибежала и увидела ее. Остальное - их дело.
160,170, 180 lire, a token, and the rest are leaflets 160,170, 180 лир, жетон, а остальное - листовки.
The Haskers got a third, Spain got a third, and lawyers from both governments divvied up the rest. Треть получили Хаскеры, треть - Испания, а все остальное разделили между собой адвокаты двух стран.
If we work with those, if we change those companies and the way they do business, then the rest will happen automatically. Если мы будем работать с ними, если мы изменим эти компании, и как они ведут бизнес, то остальное произойдет автоматически.
One thousand at the border and the rest one the spot. Тысячу, когда выйду, тысячу за границей, остальное на месте.