Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Rest - Остальное"

Примеры: Rest - Остальное
1,200 for the trek, 1,200 for the wheelbarrow, the rest was just sweat and work. 1,200 за трек, 1,200 за тачку, остальное только пот и работа.
Write out your confession, or we arrest you And let the dna evidence do the rest. и подписать признание, или мы вас арестуем, а всё остальное подтвердит ДНК
Just tell 'em Desmond's back until I find out the rest, okay? Просто скажи им, что Десмонд вернулся, пока я не выяснил остальное, хорошо?
I hear the harmonica playing, Dr. Gates, but work is work, the rest is irrelevant. Я слышу губную гармошку, но давайте придерживаться работы, остальное - не в счёт.
What, you didn't ask them where the rest is? И ты не спросил, где остальное?
The rest will come from other bids, all new work. Остальное - на других заказах, все они новые. НИКИЛ:
You can fix what happened today, but the rest is up to me, okay? Ты можешь исправить то, что случилось сегодня, но остальное за мной, хорошо?
No, Louis, you need to let her get to know you and let fate take care of the rest. Нет, Луис, надо, чтобы она тебя узнала, а остальное решит судьба.
The sniffer looks like a mobile hotspot, so just set it out on the table, and I'll do the rest. Перехватчик похож на мобильный модем, просто положи его рядом на стол, а я сделаю остальное.
If camera b got the wing, Then the one that should have got the rest is... Если камера "б" сфоткала крыло, то все остальное должно быть...
The plane would get it up to 60,000 feet, the rocket would do the rest. Самолет поднимет её на высоту 18 км, и ракета доделает остальное.
Once you decide you're in all the way, I'll tell you the rest. Как только вы решите это, я расскажу вам остальное.
All right, I made up the part about the car, but the rest is true. Ладно, про машину я выдумал, но всё остальное - правда.
100 Marks for you, the rest goes in the bag! Стольник тебе, всё остальное в пакет.
I get the feeling that I'm in an area here that's even worse than the rest. У меня такое чувство, что этот участок еще хуже, чем всё остальное.
Now, you'd better explain to them all why you've brought them together, then leave the rest to me. Итак, тебе лучше объяснить им, зачем ты собрал их вместе, остальное оставь на меня.
And then the Resistance came back, and they drugged me again, and they locked me in the trunk of a car, and you know the rest. Потом члены сопротивления вернулись, накачали меня и заперли в багажнике машины, остальное вы знаете.
Yes, yes, I've got the rest for you. Да, да, остальное у меня.
The article 7 aspect should, in his view, be the focus of the draft; the rest complicated the idea of information as a tool against racial discrimination and was hard to follow. По его мнению, проект должен быть сфокусирован на статье 7; остальное запутывает идею информации как инструмента борьбы против расовой дискриминации и порождает трудности с ее пониманием.
The rest - more than half - is spent by the UN's specialized agencies, which are located around the world and often play an important role in managing global trade, development, health, and humanitarian assistance. Остальное - более половины - тратится специализированными агентствами ООН, которые расположены по всему миру и часто играют значительную роль в регулировании международной торговли, развитии, здравоохранении и гуманитарной помощи.
I had no idea they rented by the hour. Mrs. Henson, this is normally where I cuff someone and then let the D.A. figure out the rest, but I am going to give you the chance to cooperate... Понятия не имел, что они берут почасовую миссис Хэнсон, это нормально, когда я надеваю на кого-то наручники, а потом заместитель прокурора выясняет остальное, но я хочу дать вам шанс сотрудничать...
Well, you know the rest, don't you? Ну, остальное ты понял, правда?
What if the crying is real and all the rest is an act? А что если, слезы реальные, а все остальное это игра?
And then I put the rest back with the watch and I hid the box in this old building behind Leonard's Bakery. Остальное положил обратно в ящик вместе с часами и спрятал его в старом здании за "Пекарней Леонарда".
Just... You pull up the grid, and I'll do the rest, OK? Просто... подними решетку, а я сделаю остальное, хорошо?