Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Rest - Остальное"

Примеры: Rest - Остальное
1 - 8000 (rest not to be used) length of ship vessel/convoy in 1/10m; 0 = default 1-8000 (остальное не используется); длина судна/состава в 1/10м
If you own up to some of the shenanigans, sweep the rest under the rug, you might have a shot. Если признаете некоторые похождения и скроете остальное, у вас есть шанс.
But you'll attach a note that says, "Give me Jessica and you'll get the rest". С запиской "Верните мне Джессику, и получите остальное".
The rest is the mess you leave as you pass through. Остальное ты просто отодвигаешь в сторону.
[Whelan]: All right, we take the Gaugin, we leave the rest. Хорошо, мы забираем Гогена, не трогаем остальное.
I have not enough compact discs; I buy cd only ex-ussr musicians, all rest - in mp3 (so, i don't take cd's and not keep it myself). У меня очень мало компакт-дисков, я покупаю cd только наших СНГ-музыкантов, всё остальное - в mp3 (соответственно, диски не беру и возвращать нечего).
ABC allocates 75 per cent of the US$30-million budget to cooperation with UNDP, and the rest to the other United Nations organizations. Семьдесят пять процентов своего 30-миллионного бюджета БАС направляет на сотрудничество с ПРООН, а остальное - в другие организации системы Организации Объединенных Наций.
I thought I would knock Ben out and I would let the exhaust take care of the rest. Я думал, что вырублю Бена, а остальное доделают выхлопные газы.
The rest I leave to you and whichever of these muckrakes you can bring to your side. Остальное я оставляю вам и всем этим писакам, которых вам удастся привлечь на свою сторону.
She was left with only what was under her name, the rest having been stripped from her by her in-laws. У вдовы осталось только то, что было конкретно записано на ее имя, в то время как остальное имущество было разделено между родственниками ее покойного супруга.
The inventive weight reducing composition comprises 0.01-10 mg/l sodium, 25-150 mg/l magnesium, the rest being water. Композиция для похудания содержит 0,01 - 10 мг/л натрия, 25 -150 мг/л магния и остальное - воду.
About 1.3% (some 116,580 km²) is planted to permanent crops and the rest planted to temporary crops. Около 1,3 % (примерно 116580 км²) отведено под постоянные культуры, остальное - под временные.
We give them the photos and everything else in that box and we get to keep the rest and we're free and clear. Он получит эти фотографии, а мы возьмем все остальное и будем свободны.
You memorize what's important, the rest you make your own, all right? Запомнишь самое главное, а остальное придумаешь.
After extensive investigations into the mechanics of the illicit trade, the Panel has learned that some exporters who are fully licensed are declaring to the Government only a small percentage of the gold that they handle on a monthly basis, and traffic the rest. Тщательно изучив механизмы незаконной торговли, Группа выяснила, что некоторые должным образом лицензированные экспортеры декларируют правительству только небольшую долю месячного вывозимого ими золота, а все остальное золото вывозят контрабандно.
Being cold-blooded, they make efficient use of the food they eat with little energy being used for metabolic processes, while the rest is transformed into biomass. Будучи холоднокровными животными, они эффективно используют потребляемую пищу, затрачивая лишь небольшую часть энергии на метаболические процессы и конвертируя остальное в биомассу.
The IPCC is by statute "politically neutral" - it is supposed to tell us just the facts and leave the rest to politicians and the people who elect them. МГИК по уставу является «политически нейтральной» организацией: её задача - сообщать лишь факты, оставляя всё остальное политикам и людям, которые их избирают.
The resin production component ratio consists of 52.2-68.1 mass % carbamide, 29.0-37.9 mass % formaldehyde, the rest being the oxidised starch reagent up to 100 mass %. Соотношение компонентов при получении смолы составляет, мас.%: карбамид 58,2-68,1; формальдегид 29,0-37,9; реагент крахмальный окисленный - остальное до 100.
According to the International Committee of the Red Cross, 6,400 are living in the town of Katzrin and the rest dispersed among 32 small settlements that extend over the majority of the Golan Heights. По данным Международного комитета Красного Креста, в городе Катзрин проживает 6400 человек, остальное население расселено в 32 небольших поселениях, которые находятся в большинстве районов Голанских высот.
All you have to do is sign on the dotted line And I promise you I will fill out all the rest. Итак, ты должна только подписать заявление а остальное я сам заполню.
You need only express your view, and we will make the rest for you: quickly elaborate interesting tour program, prepare detailed itinerary, book necessary services and carefully control their accurate performance. Выскажите нам свое пожелание касательно тура, а все остальное сделаем мы: разработаем оптимальный маршрут, подготовим детальную программу, забронируем все услуги по этой программе и внимательно проконтролируем их исполнение.
Tough construction of this boats and easy handling let concentrate on speed without caring about safety. The crew of a yacht should just show its knowledge, experience and capabilities of yachtsmen, and the boat will make all the rest. Крепкая конструкция лодки и легкость в управлении позволяет сосредоточиться на скорости, не задумываясь о безопасности.Экипажу яхты для достижения высокого результата необходимо лишь проявить свои знания, опыт и способности яхтсменов, а все остальное лодка сделает сама.
He's got it into his head that I should run the bakery - with Eigil in charge of the bread and me in charge of all the rest. Он вбил себе в голову, что я должна управлять пекарней - с Эйгилем, контролирующим хлеб, и мной, контролирующей всё остальное.
In this classification the "capital" population accounts for 44.3 per cent (14,659,937) and "rest of country" for 55.7 per cent (18,449,903). Согласно подобной классификации на "столичное" население приходится 44,3% (14659937 человек), а на "остальное" 55,7% (18449903 че-ловека).
There is serious concern among conservationists that the rest fled of their own accord or were killed, as two tons of elephant tusks were traced in the Bukavu area late in 2000. Среди природоохранных организаций высказывается серьезная обеспокоенность насчет того, что остальное поголовье либо ушло из этого района по своей собственной воле, либо было уничтожено, поскольку в конце 2000 года в районе Букаву были обнаружены примерно две тонны слоновьих бивней.