Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Rest - Остальное"

Примеры: Rest - Остальное
So I'm here to have the rest out. Так что я здесь, чтобы убрать остальное
Take $1,400 and give it to Ray's Music Exchange... in Calumet City, and give the rest to the band. Возьми 1400 долларов и отдай их в Музыкальный магазин Рэя... в Каламет Сити, а остальное отдай группе.
Over 60 per cent of the population is found in the cities, i.e. the main urban centres, with the rest living in rural areas. Более 60% населения страны живет в городах, главным образом, в основных городских центрах страны, а остальное население проживает в сельских районах.
Although it is very difficult to estimate the exact contribution of each of the three components, the figure for urbanization due to internal migration and areal reclassification ranges between 40 and 50 per cent, with the rest due to natural growth. Установить удельное влияние каждого из этих трех факторов весьма трудно, однако считается, что от 40 до 50 процентов приходится на урбанизацию в связи с внутренней миграцией и территориальной реклассификацией, а остальное - на естественный прирост.
The survey showed that the staff of field offices spent a little under half of their time on representational and managerial functions, and the rest on activities related to programming and the implementation of technical cooperation, including funds mobilization. Согласно данным обзора, персонал отделений на местах затрачивает несколько менее половины своего рабочего времени на исполнение представительских и управленческих функций, а остальное время уде-ляется мероприятиям, связанным с составлением программ и осуществлением мероприятий в области технического сотрудничества, включая мобилизацию средств.
The rest is up to the market, which when it sees the opportunity will not be slow to innovate and exploit new ways of generating value. Остальное зависит от рынка, который при появлении новых возможностей не замедлит ввести нововведения и использовать новые пути генерирования различных ценностей.
Psychology need only change enough to bring about a drop in consumption or investment growth of a percentage point or so of world GDP, and market repercussions can do the rest. Психологии нужно всего лишь изменение, достаточное для того, чтобы вызвать падение в потребительском спросе или инвестиционный рост процентной точки или около этого от мирового ВВП, а рыночные последствия сделают все остальное.
While the contribution of the international community is critical to the implementation of UN-NADAF, the onus rests on Africa to do the rest. Хотя вклад со стороны международного сообщества и имеет в осуществлении Новой программы ключевое значение, на Африку возлагается бремя ответственности за все остальное.
As a result, the Danish population seem to believe that we are still the leading country concerning gender equality in the world and only minor adjustments are required, the rest being a matter of personal preferences and free choice. В результате население Дании, по-видимому, считает, что страна по-прежнему занимает ведущие в мире позиции в вопросах обеспечения гендерного равенства, поэтому требуются лишь незначительные корректировки, а все остальное - это вопрос личных предпочтений и свободного выбора.
Excuse me for interfering, but the Grand Duke said "the mouth..." and then the rest. Простите.что я вмешиваюсь, но но великий Герцог сказал "на склоне" и потом все остальное.
I have done the best I could to help you. The rest is up to you. Я сделал всё возможное, чтобы тебе помочь. Остальное на тебе.
I just thought it might ease your nerves, you know, "Free your mind, and the rest will follow." Подумал, что она успокоит тебе нервы, знаешь, как в песне поется: "Раскрой свой разум, остальное придет само".
But if that's not good enough for your poker "story", you'll have to make up the rest on your own! Но если этого недостаточно для Вашей покерной "легенды", Вам придется самому придумать остальное!
Singapuras are very clever and will not bother if you are in a bad mood. And all the rest time they with pleasure will spend with adults, children and animals. Сингапуры очень сообразительны и не будут надоедать когда у Вас нет настроения, а все остальное время они с удовольствием проведут со взрослыми и детьми, а также животными.
And then all you have to explain is the coma, and you just... you just spare them the rest. Тогда тебе нужно будет объяснять только про кому, а остальное... остальное опустить.
He said he'd give me 200 quid through the door as a down payment and he'd give me the rest when he picked up the gun. Он сказал, что он даст мне 200 фунтов сквозь двери, в качестве первоначального взноса и даст мне остальное, когда он возьмет пушку.
Let me show you the rest, and try to see past what she is... Давая, я покажу остальное, а ты попытайся заглянуть за то, что есть сейчас,
That'll last me a day or two, where's the rest? Этого мне хватит на день или два, где остальное?
You take a 10 or 20 percent commission, and then you - the kiosk operator takes 10 or 20 percent commission, and passes the rest over to you in cash. Ты берешь 10 или 20 процентов комиссии, а потом - то есть владелец телефона берет 10 или 20 процентов комиссии, и передаёт тебе остальное наличными.
Tell your man I'll see him Monday with the rest and not to send anybody else to see me, all right? Скажи своему парню, в понедельник приду отдать остальное, и пусть он никого ко мне не посылает, хорошо?
We do this by shooting a laser up into the atmosphere, and what we think we can do is if we shine a few more that we can correct the rest. Мы делаем это с помощью выстрела лазерным лучом в атмосферу, и мы считаем что если мы сможем сделать больше таких выстрелов, мы сможем исправить всё остальное.
You just press the button in the truck and we will do the rest, OK? Ты просто нажми на кнопочку, а мы сделаем всё остальное.
You tell your relatives and friends about the opportunities and advantages offered by the Forex market, refer them to Easy-Forex Trading Platform, and we'll do the rest! Расскажите друзьям и родственникам о возможностях и преимуществах рынка торговли иностранной валютой, дайте им ссылку на сайт Easy-Forex, а мы сделаем все остальное!
We will do the rest for you and guarantee the satisfaction of each member of your delegation! А остальное мы все берем на себя и гарантируем, что все представители делегации останутся довольны!
It was marketed with the slogan "You press the button, we do the rest." Её распространение проходило под лозунгом «Вы нажимаете на кнопку - мы делаем всё остальное».