| All the rest went to the top one percent. | Всё остальное ушло 1% самых богатых. |
| The rest is history, and Bophuthatswana as a political entity is no more. | Все остальное уже является уделом истории, как и Бопутатсвана в ее качестве отдельного политического образования. |
| The rest are distributed among other languages. | Остальное население говорит на других языках. |
| It was bought, like everything the rest. | Как и все остальное, куплено за деньги. |
| Let the penicillin do the rest. | И пусть пенециллин сделает все остальное. |
| Where's the rest, honey? | И где же остальное, "дорогая"? |
| But we can come back tomorrow with the rest. | Но мы можем зайти завтра занести остальное. |
| I hope he knows how to kiss you, all the rest... | Надеюсь, он знает, как тебя целовать и всё остальное... |
| You do that, all the rest just figures itself out. | А всё остальное сложится само собой. |
| Paid herself a small monthly salary and saved the rest. | Ежемесячно оставляла себе небольшую сумму, а остальное откладывала. |
| 30 cents for the paper, the rest for the organization. | 30 сантимов газете, остальное - на конкурс. |
| Give me back my daughter and I'll get you the rest. | Верни мою дочь, и я достану остальное. |
| Then I will spoon your eyes from their sockets and let my dogs do the rest. | Тогда я выдавлю ложкой твои глаза и позволю собакам сделать остальное. |
| I mean, the cashews and oranges are good, but the rest is just salad. | Кешью и апельсины - это хорошо, а остальное - просто салат. |
| There are four compulsory exercises, the rest will be individual training. | Обязательных тренировок всего четыре, остальное - индивидуальные занятия. |
| All the rest is just politics and drivel. | Все остальное - политика и болтовня. |
| He says Beef will pay the rest. | Он говорит, что Туша отдаст остальное. |
| It's more important than all the rest. | Более важное, чем всё остальное. |
| The rest is just, you know, stuff. | Остальное просто, знаешь, ерунда. |
| I mean, we can go through the rest in my office. | Думаю, остальное мы можем обсудить в моем кабинете. |
| Some of these assets are now being voraciously exploited, and the rest are in danger of being plundered. | Часть их в настоящее время хищнически эксплуатируется, а остальное находится под угрозой разграбления. |
| All the rest, as they say, will come. | Все остальное, как говорится, приложится. |
| The rest are to be found in customary international law. | Остальное следует искать в обычном международном праве. |
| I'll just go to my uncle Alfred's and bring back the rest. | Я только схожу к дяде Альфреду и верну все остальное. |
| Karen bought that for you, along with the rest. | Карен купила его для тебя, как и всё остальное. |