| The Office of Legal Affairs had advised that such borrowing could not be undertaken under the Charter and the Financial Regulations and Rules without the General Assembly's approval. | Управление по правовым вопросам сообщило, что, согласно Уставу и Финансовым положениям и правилам, такое заимствование не может осуществляться без согласия Генеральной Ассамблеи. |
| Further revisions proposed by the Board of Auditors to the annex to the United Nations Financial Regulations and Rules | Дополнительные изменения, предложенные Комиссией ревизоров к приложению к Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций |
| The Division formulates investment strategies for a long-term investment horizon and ensures that the investments of the Fund conform to approved policies and its Regulations and Rules. | Отдел формирует долгосрочную инвестиционную стратегию и обеспечивает, чтобы инвестиции Фонда соответствовали утвержденным стратегиям, а также Положениям и правилам Фонда. |
| The Organization's risk management practices are in accordance with its Financial Regulations and Rules and Investment Management Guidelines (Guidelines). | Применяемые Организацией методы управления рисками соответствуют ее Финансовым положениям и правилам и Руководящим принципам управления инвестициями (Руководящие принципы). |
| In fact, apart from the fees payable under the Nodules and Sulphides Regulations, the Authority has no other sources of income at present. | В самом деле, кроме сборов, уплачиваемых согласно Правилам по конкрециям и по сульфидам, Орган не имеет в настоящее время других источников поступлений. |
| AMENDMENTS TO OTHER REGULATIONS UNDER THE 1958 AGREEMENT | ПОПРАВКИ К ДРУГИМ ПРАВИЛАМ В РАМКАХ СОГЛАШЕНИЯ 1958 ГОДА |
| Collective amendments to several Regulations regarding the colour "selective yellow" | Общие поправки к некоторым правилам, касающимся "селективного желтого" цвета |
| The consolidated text of the amendments to the Regulations annexed to ADN will be circulated as an addendum to this report. | Сводный текст поправок к Правилам, прилагаемым к ВОПОГ, будет распространен в виде добавления к настоящему докладу. |
| Verification of the compliance of in-use vehicles to the UNECE Regulations with regard to noise and pollutant emissions | 3.5 Проверка соответствия эксплуатируемых транспортных средств правилам ЕЭК ООН в отношении зашумленности и выбросов загрязняющих веществ |
| 11.111 The fifth amendment to the Building Standards Regulations 1990 came into force on 17 April 2000. | 11.111 Пятая поправка к Правилам, касающимся норм постройки 1990 года вступила в силу 17 апреля 2000 года. |
| Comment from the UNECE Group for Global Technical Regulations for Vehicle Tyres | Замечание группы ЕЭК ООН по глобальным техническим правилам, касающимся шин транспортных средств |
| Paragraph 6: replace "the Annexes" with "the annexed Regulations". | Пункт 6: Заменить слова "к приложениям" словами "к прилагаемым Правилам". |
| Where no activity took place in relation with different components of section 10 of annex 4 to the Regulations, this should be indicated. | Когда работы, касающиеся различных положений раздела 10 приложения 4 к Правилам, не велись, это следует указать. |
| 1.2 (a) Number of amendments to existing Vehicle Regulations and Rules | 1.2 а) Число поправок к существующим правилам и предписаниям в области транспортных средств |
| National laws inconsistent with the UN Model Regulations | Национальные законы, противоречащие Типовым правилам ООН |
| Therefore one of the following alternatives is proposed as an amendment to the Regulations annexed to ADN: | Поэтому в качестве поправки к Правилам, прилагаемым к ВОПОГ, предлагается один из следующих вариантов: |
| The second Amendments in the Civil Service Act and its Regulations have developed some special inclusive measures in the recruitment of civil servants. | Вторые Поправки к Закону о гражданской службе и Правилам гражданской службы включали развитие некоторых специальных мер обеспечения открытости для всех при найме гражданских служащих. |
| REGULATIONS - VOTING BY AC. 73 - 74 17 | ПРАВИЛАМ - ГОЛОСОВАНИЕ В АС. 73 - 74 24 |
| Small group report on Annex 5 and the ECE Regulations | Доклад небольшой группы по приложению 5 и правилам ЕЭК |
| The expert from the Netherlands reminded that such references in EU Directives have to be updated to take into account new amendments to the UNECE Regulations. | Эксперт от Нидерландов напомнил о том, что такие ссылки в директивах ЕС нужно обновлять, с тем чтобы обеспечить учет новых поправок к Правилам ЕЭК ООН. |
| The Secretary-General wishes to inform Member States that the revised Financial Regulations and Rules of the United Nations are currently being reviewed and discussed among the competent offices. | Генеральный секретарь хотел бы сообщить государствам-членам о том, что поправки к Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций в настоящее время рассматриваются и обсуждаются компетентными подразделениями. |
| The budgetary procedure proposed by the General Council of WTO did not appear to be in conformity with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | Кроме того, предложенная Генеральным советом ВТО бюджетная процедура, как представляется, не соответствует Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций. |
| To allow UNFPA to begin adopting IPSAS in 2010, revisions to UNFPA Financial Regulations and Rules are necessary. | З. С тем чтобы ЮНФПА мог начать принятие МСУГС в 2010 году, необходимы поправки к Финансовым положениям и правилам ЮНФПА. |
| In paragraph 62, the Board reiterated its recommendation that UNICEF revise its manuals and the special supplement to its Financial Regulations and Rules. | В пункте 62 Комиссия повторила свою рекомендацию о том, что ЮНИСЕФ следует пересмотреть руководства и специальное дополнение к Финансовым положениям и правилам ЮНИСЕФ. |
| Indeed, the revisions proposed herein serve to harmonize the Financial Rules and Regulations of UNOPS with those of other United Nations organizations to the greatest extent possible. | По существу содержащиеся в нем изменения обеспечивают максимальное соответствие Финансовых правил и положений ЮНОПС положениям и правилам других организаций системы Организации Объединенных Наций. |